move in with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «move in with me»
move in with me — переезд к тебе
— About moving in with you?
— На счет моего переезда?
I'm really nervous about moving in with you.
Я немного нервничала из-за этого переезда.
Moving in with you is One of the best decisions i ever made.
Переезд к тебе был лучшим решением, которое я когда-либо принимал.
I don't know why I thought moving in with you would be a good idea.
Я не знаю, почему я думал, что переезд к тебе был хорошей идеей.
Prepare to die, and by «die,» I mean move in with me.
Пари в силе. Готовься к смерти и под «смертью» я имею ввиду к переезду ко мне.
Показать ещё примеры для «переезд к тебе»...
advertisement
move in with me — переехать ко мне
You can move in with me if you want.
Можешь переехать ко мне, если хочешь.
You can move in with me.
Ты можешь переехать ко мне.
Do you want to move in with me?
Хочешь переехать ко мне?
Will you move in with me?
Согласна ли ты переехать ко мне?
— Joey suggested Rachel move in with me.
— Джо предложил Рейчел переехать ко мне.
Показать ещё примеры для «переехать ко мне»...
advertisement
move in with me — переезжай ко мне
You want, you can move in with me.
Хочешь, переезжай ко мне.
Move in with me.
Переезжай ко мне.
— You move in with me.
— Переезжай ко мне.
Hey, move in with me.
Эй, переезжай ко мне.
— Then move in with me.
— Тогда переезжай ко мне.
Показать ещё примеры для «переезжай ко мне»...
advertisement
move in with me — жить со мной
You come around here! You wanna move in with me? Come on in!
А ты приходишь и хочешь жить со мной?
Now you get to move in with me.
Теперь ты будешь жить со мной.
Okay,when I am no longer cancer girl and I can go out and meet a hot doctor who rocks my world and wants to move in with me, I might forgo the baked goods and repair work.
Когда я перестану быть жертвой рака, выйду гулять и встречу горячего доктора который сделает мою жизнь сказкой и захочет жить со мной я точно забуду про выпечку и ремонт.
She has to move in with me.
Она должна жить со мной.
Greatness, which is why I'm going to ask Derek to move in with me.
Величие, вот причина, по которой я попрошу Дерека жить со мной.
Показать ещё примеры для «жить со мной»...
move in with me — съехаться со мной
Are you sure you want to move in with me?
Ты уверен, что хочешь съехаться со мной?
You were ready to move in with me.
Ты был готов съехаться со мной.
I am going to ask Millicent Gergich to move in with me.
Я собираюсь попросить Миллисент Гёргич съехаться со мной.
She loves me and she wants to move in with me.
Она любит меня и она хочет съехаться со мной
I'm going to ask Sam and Molly to move in with me.
Я попрошу Сэм и Молли съехаться со мной.
Показать ещё примеры для «съехаться со мной»...
move in with me — жить вместе
Somebody asked someone to move in with him.
Кто-то попросил кого-то жить вместе.
I just thought George asking me to move in with him would be more... romantic.
Просто я думала, что когда Джордж попросит меня жить вместе, это будет более... романтично.
Well, Mike asked me to move in with him.
Майк предложил жить вместе.
Move in with him?
Жить вместе?
I asked her to move in with me.
Я предложил ей жить вместе.
Показать ещё примеры для «жить вместе»...
move in with me — съезжается со своим
Hey, everyone, Linda's moving in with her boyfriend.
Эй, а знаете, Линда съезжается со своим парнем.
— She's moving in with her boyfriend.
— Она съезжается со своим парнем.
Pretending you don't care your ex-fiancee's moving in with her boyfriend sucks, it all sucks, really.
Притворяться, что тебе плевать, что твоя бывшая съезжается со своим парнем — это отстой, везде сплошной отстой, ей-богу.
He said he was moving in with his new boyfriend,
Он сказал, что тот съезжается со своим новым дружком,
All you have to do is convince Anna that moving in with you is a bad idea.
Все, что ты должен сделать, это убедить Анну что съезжаться с тобой -плохая идея.
Показать ещё примеры для «съезжается со своим»...
move in with me — переехать к тебе и жить с твоей
I'm finally moving in with my husband!
Я наконец-то переехала жить с моим мужем!
Beth Kingston, will you move in with me?
Бэт Кингстон, ты переедешь жить ко мне?
She sold my baby because she's angry that I won't let her annoying sister move in with us.
Она продала мою малышку, потому что сердится из-за того, что я не разрешаю её занудной сестре переехать жить к нам.
Seth asked me to move in with him.
Сет попросил меня переехать жить к нему.
Now Rachel thinks she might have a bun in the oven and Santana moved in with her and Kurt and Brody lives there, too, except he's gone a lot and carries large wads of cash.
Рейчел думает, что беременна, а Сантана переехала жить к ним с Куртом и Броди, только вот последний без конца исчезает и носит при себе пачки денег.
Показать ещё примеры для «переехать к тебе и жить с твоей»...
move in with me — пожить у меня
She could always move in with me.
Она может пожить у меня.
When she got kicked out of her apartment, I invited her to move in with me.
Когда ее выселили из квартиры, я предложил ей пожить у меня.
You're welcome to move in with me.
Вы могли бы пожить у меня.
What the fuck were you thinking Inviting barbara to move in with us?
Какого хрена, о чем ты вообще думала, когда пригласила Барбару пожить у нас?
It's all right, they can move in with us.
Они могут пожить у нас.
Показать ещё примеры для «пожить у меня»...
move in with me — поселиться у меня
Guys, I don't think you should be moving in with me.
Но по моему... Мне очень жаль, но вы не можете поселиться у меня.
Maybe he wants to move in with me.
Может, он хочет поселиться у меня
That moved in with me and refuses to leave.
Оно поселилось у меня и не желает съезжать.
Chase let me move in with him to getaway from my grandmother, then he practically let my grandmother move in with the both of us.
Чейз дал мне поселиться у него, чтобы я отделалась от своей бабушки. Потом он практически позволил моей бабушке поселиться к нам.
Are you still grinding on the fact that you finally met a great gal, moved in with her, had a house you could call your own, then burned it down along with all your possessions and watched her run off with her ex-husband?
Тебя всё ещё мучает тот факт, что ты, наконец-то, встретил отличную женщину, поселился у неё, у тебя был дом, который ты мог называть своим, а ты его сжёг со всем содержимым и смотрел, как она уходит от тебя со своим бывшим мужем?
Показать ещё примеры для «поселиться у меня»...