more recent — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more recent»

more recentнедавно

More recently,he worked in a bowling alley.
Недавно он работал в кегельбане.
We have forensic evidence of the gold, silver, narwhal tusk, even diamond powder that must have been placed on it more recently.
В качестве судебного доказательства у нас есть золото, серебро Бивень нарвала, даже алмазная пыль Которая должно быть расположилась на этом недавно.
And, more recently, when Liber8 took Jim Martin.
И недавно, когда Освобождение похитило Джима Мартина. Да.
No, it was more recent than that.
Нет, я недавно его видел.
The more recent, the more predatory they are.
...произошла недавно. А у свежих историй хищнический нрав.
Показать ещё примеры для «недавно»...
advertisement

more recentв последнее время

First in Iraq, more recently in Afghanistan.
Поначалу в Ираке, в последнее время в Афганистане.
How had you been getting on more recently?
Как вы с ним в последнее время ладили?
...and a homecoming queen... and, more recently, a hostess in a club.
...и королевой на встрече выпускников... А в последнее время официанткой в клубе.
You're looking at more recent.
Вы видите, что было в последнее время.
— a lot more recently.
— за последнее время.
Показать ещё примеры для «в последнее время»...
advertisement

more recentболее поздние

More recent impacts excavated craters with bright rays named after Eratosthenes and Copernicus.
Более поздние столкновения образовали кратеры с чёткими лучами, названные в честь Эратосфена и Коперника.
Do you have anything more recent?
А более поздние есть?
The disorientation and loss of balance are more recent.
Почему? Дезориентация и потеря равновесия более поздние.
Do you have more recent pictures of your mother?
У тебя есть более поздние фотографии твоей мамы?
The more recent layers were lead-free.
Более поздние слои были без свинца.
Показать ещё примеры для «более поздние»...
advertisement

more recentболее свежее

And if Nathan was in high school two years ago, he would have had a more recent edition.
И если бы Нейтан учился в старших классах два года назад, у него было бы более свежее издание.
Do we have anything more recent?
У нас есть что-нибудь более свежее?
We need something more recent, something undeniable.
Нужно что-то более свежее, неоспоримое.
Here is a more recent one.
Вот более свежие.
But there are other more recent streaks that you might yet be able to wipe clear, like your adolescent fear of being a so-called blow-up doll.
Но есть и более свежие штрихи которые ты сможешь смыть с себя вроде твоего подросткового страха стать так называемой «надувной куклой»
Показать ещё примеры для «более свежее»...

more recentсовсем недавно

And more recently, Curtis had been making claims of managerial incompetence.
И совсем недавно Кёртис начал подавать жалобы на управленческую некомпетентность.
Then...more recently there were some very threatening, but anonymous e-mails.
А совсем недавно... пришло несколько весьма грозных анонимных писем.
And now, more recently, a Russian warhead?
А совсем недавно? История с русской боеголовкой?
Your mother long ago, your father more recently.
Мать — давно, а вот отец совсем недавно.
We're fortunate to have the services of Colonel Steiger whose achievements in the Congo, Nigeria and more recently, Bangladesh must be well-known to you.
К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
Показать ещё примеры для «совсем недавно»...

more recentнедавние

That is an offence, but more recent events have overtaken that.
Однако, недавние события снимают его.
Well, they just requested some more recent figures on market share.
Они запросили недавние данные по доле на рынке.
So this is all the more recent stuff?
То есть, это недавние проекты?
Must have been a more recent death.
Скорее всего, это недавняя смерть.
Anything more recent?
А из недавнего?
Показать ещё примеры для «недавние»...

more recentпозже

The vintage, of course, is no more recent than the Rococo.
Не очень древнюю, но по вреМени не позже, чеМ Рококо.
It can also lead to some form of dependency and it has more recently been linked to lung cancer.
Она может привести к некоторой форме зависимости, и позже нашли её связь с раком лёгких.
— So I'm trying to decide on something I did more recently or one of my older pieces, I don't know.
Не знаю, что выбрать то, что я написал раньше или позже. Не знаю.
He was 16, but the assault's more recent.
Тогда ему было 16 лет, но нападение было позже.
More recently, they've helped an alien get back to its home planet.
Позже, они помогли пришельцу возвратиться к его родной планете
Показать ещё примеры для «позже»...

more recentпоследние

More recent discoveries appear to provide even more direct evidence.
Последние открытия дают и еще более очевидные доказательства.
Do you have any more recent pictures of Vic, maybe from his service or after he got back?
Есть ли у вас последние фото Вика, возможно со службы или после его возвращения?
Now I am your greatest champion. But... Well, even I have found some of your more recent speeches to be... divisive.
Лично я ваш большой поклонник, но и я нахожу ваши последние речи
You know, we were kind of hoping for something a little more recent.
Знаете, мы надеялись, что вы раскажете нам о том, что произошло в последнее время.
And what was your relationship like in more recent times?
А какими были ваши отношения в последнее время?
Показать ещё примеры для «последние»...

more recentновым

You got anything more recent?
— Вы накопали что-нибудь новое?
Or his more recent name, Gerald Sloan.
Или по его новому имени, Джеральд Слоан.
Two years: her parents have nothing more recent because Delphine refused to have her picture taken.
2-летней давности. Новых нет. Девочка отказывалась фотографироваться.
Try the more recent.
Попробуй самый новый.
Fred, we've processed some more recent material on you.
Фрэд, мы посмотрели некоторые новые материалы о вас.
Показать ещё примеры для «новым»...

more recentдавно

More recently, she fell in love with a young lieutenant, a mere commoner who had the temerity to gain his rank through marriage, rather than through nepotism.
Не так давно, она полюбила молодого лейтенанта, который задумал женится на ней исключительно ради титула. Ведь кумовство у нас в чести.
She's likely more au fait with current thinking than you are, Dr Ellingham, having qualified more recently.
Она, вероятно, более осведомлена о текущем положении дел, чем вы, доктор Эллингхем, потому что получила квалификацию не так давно.
It was a little more recently than you'd think.
Это было не так давно, как вы думаете.
— Yes, but more recently it's got to the point where this so-called atonement wasn't good enough for one of you, was it?
— Да, но не так давно выяснилось, что это так называемое искупление не вполне устраивало одного из вас.
Only I married him and he's my husband and I think it's a fair question to ask the woman who had sex with him more recently than I have.
Только вот я вышла за него замуж, он мой муж, и я думаю, это справедливо — задать такой вопрос женщине, которая спала с ним не так давно, как я.