mocked — перевод на русский

Быстрый перевод слова «mocked»

«Mocked» на русский язык переводится как «насмехаться», «издеваться», «высмеивать».

Варианты перевода слова «mocked»

mockedнасмехаться над

You dare mock the high priest?
Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом?
— How dare you mock them, Martha Corey?
— Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори?
The world can mock us but it will tremble when it realizes what tremendous feats this people is capable of.
Весь мир может насмехаться над нами,.. ...но все содрогнутся, когда поймут, на что способны эти люди.
How dare you mock our faith, you little punk?
Как ты посмел насмехаться над нашей верой, маленький паршивец?
You dare to sit and mock the Bible in my presence, Michael?
Ты смеешь сидеть и насмехаться над Библией в моем присутствии, Майкл?
Показать ещё примеры для «насмехаться над»...
advertisement

mockedиздеваться над

If you can mock a leek, you can eat a leek.
Если вы можете издеваться над пореем, так можете и есть его.
You choose to mock the great Quiquaequod?
Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом?
Before you mock this product, you might recall you went to that spa.
Прежде чем издеваться над этим кремом, мог бы вспомнить, что ты и сам посещал это СПА.
I wanna mock people.
Я хочу издеваться над людьми.
Yet you invite gutter rats to mock us?
Ради чего? Чтобы вы позволили помойным крысам издеваться над нами?
Показать ещё примеры для «издеваться над»...
advertisement

mockedвысмеивать

Better than mocking him about Bezdanka.
Лучше, чем Бездянкой высмеивать.
You do wrong to mock him.
Несправедливо высмеивать его.
Does that gives you license to mock the leaders of religious movements?
Это даёт Вам право высмеивать лидеров религиозных движений?
I will stop mocking you if you just shut up and stay out of our way.
Я перестану высмеивать тебя, если ты просто заткнешься и уберешься куда-нибудь.
You dare to mock God by telling people St. Peter was a rabbit?
Ватикан захватил папу Стэна? — Ты смеешь высмеивать Бога, говоря людям, что Св.
Показать ещё примеры для «высмеивать»...
advertisement

mockedсмеёшься надо

Dost thou mock me?
Смеешься надо мной?
Are you mocking me?
Ты смеёшься надо мной?
Do you mock me? Draw your sword!
Ты смеешься надо мной?
Do you mock me? !
Ты смеешься надо мной?
Are you mocking me?
Ты что, смеешься надо мной?
Показать ещё примеры для «смеёшься надо»...

mockedдразнить

We shall mock the earthquake.
Мы будем дразнить землетрясения!
I would not have bothered to mock him!
Я не трудился бы дразнить его!
But while you are under this roof, you will not mock my values.
Но пока ты здесь, я не позволю дразнить меня.
Stop mocking me, sir. No!
— Прекратите дразнить меня, сэр.
How does it feel to mock the homeless?
И каково это — дразнить бездомных?
Показать ещё примеры для «дразнить»...

mockedнасмешек

— The stars will not be mocked.
— Звезды не потерпят насмешек.
So less mocking, more talking.
Меньше насмешек, больше разговоров.
Can I please do my part without being mocked?
Можно обойтись без насмешек?
I know, I deserve to be mocked.
Знаю, я заслуживаю насмешек.
The problems that you treat, the way that you treat them without mocking or judgment...
Проблемы, которыми вы занимаетесь, ваше отношение к ним, без насмешек и осуждения...
Показать ещё примеры для «насмешек»...

mockedпосмеяться над

He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us.
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
So she can mock us?
Чтобы она могла посмеяться над нами?
You can dismiss it or mock it.
Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим.
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game.
Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой.
To mock us.
Чтобы посмеяться над нами.
Показать ещё примеры для «посмеяться над»...

mockedпередразнивай

— Did she mock your accent?
— Одна передразнивала твой акцент?
She may have subtly been mocking me.
Да, возможно она меня передразнивала.
She may have mocked my accent subtly.
Она возможно передразнивала мой акцент.
She may have subtly mocked your accent and you didn't notice.
Возможно, она передразнивала твой акцент, а ты не заметил.
[ Breathes deeply ] Well, I was mocking you.
Ну, я передразнивала тебя.
Показать ещё примеры для «передразнивай»...

mockedпоиздеваться

What is a marriage, if not an opportunity to mock someone through thick and thin while simultaneously exploring your deepest, darkest sexual desires?
Что такое брак, если, не возможность, поиздеваться по полной, над своей второй половиной, в то время, как она делится своими, самыми сокровенными и темными фантазиями?
The will to mock is just too great.
Так хочется поиздеваться.
But waking me up just to mock me?
Но будить меня, чтобы поиздеваться?
His way of mocking us.
Его способ поиздеваться.
Well, now I have three things to mock.
Теперь у меня целых три повода поиздеваться.
Показать ещё примеры для «поиздеваться»...

mockedглумится над

Bogach mocks poor.
Богач глумится над бедняком.
Look how this cottage industry supercar mocks the conceit of empires.
Вы только посмотрите как этот кустарный суперкар глумится над имперским тщеславием.
He's mocking his victims now.
Теперь он глумится над жертвами.
Ooh, we mock your very decency.
мы глумимся над вашей порядочностью.
We use them, we don't mock them.
Мы используем их, но не глумимся над ними.
Показать ещё примеры для «глумится над»...