поиздеваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «поиздеваться»

поиздеватьсяmock

Ты хотел безнаказанно поиздеваться надо мной?
You thought you could mock me without suffering the consequences.
Что такое брак, если, не возможность, поиздеваться по полной, над своей второй половиной, в то время, как она делится своими, самыми сокровенными и темными фантазиями?
What is a marriage, if not an opportunity to mock someone through thick and thin while simultaneously exploring your deepest, darkest sexual desires?
Быстрее, давай, поиздевайся над кем-нибудь!
Quick, better mock someone.
Я не могу понять мне стоит восхищаться вашим оптимизмом или поиздеваться над ним.
I am unsure whether to admire your optimism or mock it.
Теперь у меня целых три повода поиздеваться.
Well, now I have three things to mock.
Показать ещё примеры для «mock»...
advertisement

поиздеватьсяmake fun

Чтобы поиздеваться над тобой.
To make fun of you?
Если решил поиздеваться надо мной — отвечать будешь перед Господом!
If you came here to make fun of me, you will be accountable to God.
Что ж, думаю, тебе, наверное, надо вернуться в студию, поставить пару шуток про пукание, поиздеваться над иммигрантами.
Well, I think, you probably need to get back to the studio, play some fart jokes, make fun of some immigrants.
Поиздевайся над ним за меня, ладно?
Make fun of him for me, would you?
Я хотела поиздеваться над идиотами, пока напиваюсь. Это две мои главные страсти.
I wanted to make fun of stupid people while I get drunk, my two true passions.
Показать ещё примеры для «make fun»...
advertisement

поиздеватьсяtorture

Все тем же напуганным мальчишкой, который решил поиздеваться над одноклассниками, рассылая письма о своем самоубийстве.
The same scared schoolboy who decided to torture his classmates with his suicide notes.
Ты издевался над ними, чтобы поиздеваться надо мной только для того, чтобы знать кому можешь доверять?
You tortured them to torture me just to see who you could trust?
Дай мне ещё что-то, чтобы над ним поиздеваться.
Here, give me some more stuff to torture him with.
Мне нравится, что порой мы объединяемся, чтобы поиздеваться над младшим братом.
You know, I like it when we work together as a team to torture and humiliate our little brother.
Вы отправили его туда, куда собирались отправить меня, чтобы поиздеваться над ним?
You pack him off to wherever it was you were going to send me to torture him?
Показать ещё примеры для «torture»...
advertisement

поиздеватьсяfun

Теперь у меня будет возможность мысленно поиздеваться над ним.
I'm gonna at least think about making fun of him when I see him.
В настоящее время он работает учителем физики в средней школе, И Миднайт уже поиздевался над этим вчера на пресс-конференции.
He's actually a high school physics teacher now, and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday.
А людям, от нечего делать, захотелось поиздеваться над ним.
People were bored, of course and said,« Let's have a little fun. »
Но это был тупой вопрос, так что я должен был поиздеваться над тобой.
But it was kind of a stupid question, so you're gonna get made fun of a little bit.
Я бы тоже поиздевался над какой-нибудь твоей физиологической деталью, да вот не над чем!
I'd make fun of some physical detail about you, but there aren't any.
Показать ещё примеры для «fun»...

поиздеватьсяscrew

То есть ты просто поиздевался надо мной?
So you were just screwing with me?
Старик поиздеваться над тобой решил.
What owner? Don't you see that codger was screwing with you?
Дженна спала с Метти, но с Джейком только разок... поиздевалась.
Jenna slept with Matty, but she only screwed Jake... Over!
Не говори, что ты поиздевалась над ней.
Don't tell me, you screwed her over.
Они делают всё, чтобы поиздеваться надо мной.
Anything to screw with me, they do.
Показать ещё примеры для «screw»...

поиздеватьсяhaze

Поиздеваешься надо мной, Кенси, пожалуйста?
Haze me, Kensi, please?
Я хочу немного над тобой поиздеваться."
I -— just wanna haze you for a while."
Я хочу поиздеваться над кандидатками, но издевательства должны быть свежими и интересными.
I only want to haze these pledges if we're gonna haze them in a fresh, exciting way.
Самое время поиздеваться над новым парнем.
It's about time we hazed the new guy anyway.
Хочешь поиздеваться?
You down for some hazing?

поиздеватьсяmess

Милхаус, говорю в последний раз, я все это выдумал, чтобы над тобой поиздеваться!
Milhouse, for the last time, I made that up to mess with you.
Закидаем дома яйцами и туалетной бумагой, и поиздеваемся над котами.
We're gonna T.P. houses and throw eggs and mess with cats.
Поиздеваться над докторами.
To mess with the doctors.
Смотрю как я поиздевался с именами на листе записи на бейсболл.
Look how I messed with the names On the softball sign-up sheet.
Они думают, над нами можно поиздеваться? Они готовят нам розыгрыш?
They thought that they could mess with us?

поиздеватьсяpiss

Сегодня я всех вас спас, а вам лишь бы поиздеваться.
I saved your lives today and all you do is take the piss.
— Нет, лучше мы поиздеваемся над тобой еще пару минут.
No, we'd rather just take the piss out of you for a few more minutes.
Он решил над нами поиздеваться!
He's taking the piss out of us!
Ты хотел надо мной поиздеваться?
Did you want to piss me off?
— Я хотел над вами поиздеваться.
— I wanted to piss you off. — Well, what about me?