смеёшься надо — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «смеёшься надо»
«Смеёшься надо» на английский язык переводится как «you should laugh» или «you should be laughing».
Варианты перевода словосочетания «смеёшься надо»
смеёшься надо — laugh at
Прокуроры будут смеяться надо мной.
The public prosecutors will laugh at me.
Ты смеешься надо мной, Сир.
You laugh at me, Sire.
— Смеетесь надо мной, грязные мясники?
— Laugh at me, will ya, ya dirty butchers?
Мой босс будет смеяться надо мной.
My boys would laugh at me.
Люди будут смеяться надо мной.
People will laugh at me.
Показать ещё примеры для «laugh at»...
advertisement
смеёшься надо — make fun
Мама, ты тоже смеёшься надо мной?
Mother, do you make fun of me, too?
Группы людей даже смеются надо мной.
Clumps even make fun of me.
Смейтесь надо мной, если хотите.
Make fun of me all you like.
Да, я слышу. В средней школе богатые детки смеялись надо мной, что я одеваю одни и те же две рубашки снова и снова.
In high school, the rich kids would make fun of me... for wearing the same two shirts over and over.
Смейтесь надо мной, сколько хотите, но школьные фотографии значат для меня все.
Rachel: Make fun of me all you want, But school pictures are everything to me.
Показать ещё примеры для «make fun»...
advertisement
смеёшься надо — kidding
Что, ты смеешься надо мной?
What, are you kidding me?
Он смеется надо мной?
Is he kidding me?
Вы смеетесь надо мной, черт побери?
Are you fucking kidding me?
Ты что, смеешься надо мной?
Are you freaking kidding me?
Ты, наверное, смеешься надо мной.
You have to be kidding me.
Показать ещё примеры для «kidding»...
advertisement
смеёшься надо — mock
Ты смеешься надо мной?
Do you mock me? Draw your sword!
Ты смеешься надо мной?
Do you mock me? !
Вы смеетесь надо мной?
Do you mock me?
Они смеются надо нашей кровью.
They mock our blood.
Ты смеешься надо мной, Авраам.
You mock me, Abraham.
Показать ещё примеры для «mock»...
смеёшься надо — fun
Ну, смейся надо мной, если хочешь.
— Make fun if you want.
И вы ещё смеётесь надо мной?
Make fun of me, too!
Кто там, она смеется надо мной?
She making fun of me?
Ты что, смеёшься надо мной?
Are you making fun of me?
— Вы что, смеетесь надо мной?
— Are you making fun of me?
Показать ещё примеры для «fun»...
смеёшься надо — are you joking
Вы смеетесь надо мной, потому что верите, что собора не существует.
Are you joking?
Ты смеешься надо мной?
Are you joking?
Смеёшься надо мной?
Are you joking?
ты смеёшься надо мной?
Are you joking?
Можно смеяться надо всем, но не со всеми.
You can joke about anything but not with just anyone.
Показать ещё примеры для «are you joking»...
смеёшься надо — 've got to be kidding
Да Вы смеётесь надо мной?
You've got to be kidding.
Вы смеетесь надо мной?
You've got to be kidding me.
Вы смеетесь надо мной.
You've got to be kidding me.
Ты смеешься надо мной.
You've got to be kidding me.
— Ты что, смеёшься надо мной? — Нисколько.
— You have got to be kidding me.
Показать ещё примеры для «'ve got to be kidding»...
смеёшься надо — gotta be kidding
Ты смеёшься надо мной?
Come on. You gotta be kidding me.
Да вы смеетесь надо мной.
You gotta be kidding me.
Да ты смеёшься надо мной.
You gotta be kidding me.
Ты,наверное,смеёшься надо мной.
Oh, you've gotta be kidding me.
— Вы должно быть смеётесь надо мной.
— You've gotta be kidding me.
Показать ещё примеры для «gotta be kidding»...
смеёшься надо — you just laugh
Сын на меня злится, у дочери сердце разбито, а этот парень смеётся надо мной с экрана.
My son's pissed off, my daughter's got a broken heart, and that guy on TV's just laughing at me.
Все смеялись надо мной.
The others, they just laughed at me.
Они смеялись надо мной и подначивали друг друга.
They just laughed and high-fived each other.
Ты смеёшься надо мной?
Did you just laugh?
Ты смеёшься надо мной?
Did you just laugh at me?
Показать ещё примеры для «you just laugh»...