missing an opportunity — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «missing an opportunity»
missing an opportunity — упустить возможность
What, and miss the opportunity of insulting me?
И упустить возможность оскорбить меня?
Uh, well... you know, it just seems like a missed opportunity.
— Я считаю, что мы рискуем упустить возможность.
One can't miss the opportunity of 25 years without getting any older.
Нельзя упустить возможность прожить 25 лет, не состарившись.
— I'd hate to miss the opportunity...
Не хотелось бы упустить возможность.
— and miss an opportunity to annoy Lissa?
И упустить возможность побесить Лизу? нет.
Показать ещё примеры для «упустить возможность»...
advertisement
missing an opportunity — упущенная возможность
This is a missed opportunity.
Это упущенная возможность.
Oh, nothing. Just another missed opportunity.
Просто еще одна упущенная возможность.
Missed opportunity.
Упущенная возможность.
No fliers. I just think this is a missed opportunity.
Я просто думаю, это упущенная возможность.
And he's got a horse named Missed Opportunity.
Зато он выбрал лошадь, которую теперь зовут «Упущенная Возможность»
Показать ещё примеры для «упущенная возможность»...
advertisement
missing an opportunity — упускает возможности
If I had the chance to go over there, I never missed an opportunity.
Если мне выпадал шанс побывать у неё, я никогда не упускал возможности.
My dad never missed an opportunity to let me know when I disappointed him, and I do it to my grandkid.
Отец никогда не упускал возможности дать мне знать, что я разочаровал его, и я сделал то же самое с моим внуком.
I never lived up to his high expectations, and... he never missed an opportunity to let me know it.
Я не оправдал его больших ожиданий, и... он никогда не упускал возможности напомнить мне об этом.
Missing opportunities in life.
Упускать возможности в жизни
You're the one who taught me, never miss an opportunity.
Это ты учил меня не упускать возможности.
Показать ещё примеры для «упускает возможности»...
advertisement
missing an opportunity — пропустите возможность
Then you will miss an opportunity to rid yourself of Anubis forever.
Тогда Вы пропустите возможность избавить себя от Анубиса навсегда.
But you will miss the opportunity to avenge Lord Melville.
Но вы пропустите возможность отомстить Лорду Мелвилу.
You think I'd miss the opportunity to drink publicly for the first time in 11 months?
Думаешь, я бы пропустил возможность публично выпить впервые за 11 месяцев?
Yeah, and miss this opportunity to impress you?
Да, и пропустить эту возможность тебя впечатлить?
What, and miss the opportunity to have you turn the screws to me?
Что, и пропустить возможность подурачиться с тобой?
Показать ещё примеры для «пропустите возможность»...
missing an opportunity — возможность
You think you could miss an opportunity in a moment.
— Например возможность. Ты думаешь что упустишь шанс.
«A-a huge missed opportunity that you blew»
огромная возможность, которую я упустил
Missed opportunity.
Такая возможность.
Sorry, it's such a missed opportunity.
Простите, но такой возможности нет.
— Missed opportunities?
— Возможности?
missing an opportunity — упустить шанс
If we miss the opportunity, I think there's going to be chaos.
И если мы упустим этот шанс, я думаю, что наступит хаос.
I know we're early, but we got a call to serve food at the mission later, and we just didn't want to miss this opportunity.
Я знаю, мы рано, но нас вызвали помогать на раздаче бесплатного обеда, и мы не хотели упустить такой шанс.
— They missed the opportunity.
— Да. — Они упустили свой шанс.
We can't miss this opportunity.
Мама, нельзя упустить этот шанс.
Better sometimes to miss an opportunity than invite disaster.
Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду.