mingle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «mingle»
/ˈmɪŋgl/
Быстрый перевод слова «mingle»
«Mingle» на русский язык можно перевести как «смешиваться», «соединяться», «общаться».
Варианты перевода слова «mingle»
mingle — общаться
I do not mingle with certain people.
И есть определенная категория людей, с которыми я не желаю общаться.
But you can no longer mingle with us others, the nymphs of the springs and of the mounts, with the daughters of the wind, with the goddesses of the earth.
Но не сможешь ты больше общаться с нами, нимфами ручьёв и гор, и дочерями ветра, и богинями земли.
That way, people can mingle.
Так люди смогут общаться.
Gotta mingle.
— Пойду общаться!
You shouldn't be mingling with other people.
Не стоит общаться с другими людьми.
Показать ещё примеры для «общаться»...
mingle — смешаться
They might have a way of assuming human bodies, of using them to pass, to mingle amongst us.
Они могли найти способ, как прикинуться человеком, использовать это, чтобы пройти, чтобы смешаться между нами!
It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it?
Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да?
How do you suggest that I mingle with this few people?
Как ты предлагаешь мне смешаться с четырьмя людьми?
You still have a murder case to solve and what better way to gather information than to mingle with the crowd?
Вам всё ещё предстоит раскрыть дело об убийстве, а есть ли лучший способ собрать информацию, чем смешаться с толпой?
The tamer believes that images and words must mingle with the ashes of the worms to be reborn
Не будет стены, однако прозрачность будет оберегать меня от наблюдения за тобой. Дрессировщик считал, что изображения и слова... должны смешаться с прахом поэзии... чтобы возродиться в воображении Человека.
Показать ещё примеры для «смешаться»...
mingle — смешаться с толпой
Why don't you mingle?
Почему бы тебе не смешаться с толпой?
— Mingle?
— Смешаться с толпой?
Second wedding for both-— keeping it small, which means we should, uh, mingle.
Вторая свадьба для обоих-— соблюдай скромность, это значит мы должны, ээ, смешаться с толпой.
Evan, focus-— you're supposed to be mingling.
Эван, сосредоточься. Ты должен смешаться с толпой.
I suppose we should mingle.
Полагаю, нам надо смешаться с толпой.
Показать ещё примеры для «смешаться с толпой»...
mingle — тусоваться
Let's mingle.
Пошли тусоваться.
Let's mingle.
Давай тусоваться.
He doesn't like to mingle with the players.
Он не любит тусоваться с игроками.
I don't know, mingle?
Ну, не знаю. Тусоваться?
We're not gonna stay and mingle!
Но мы не будем с вами тусоваться!
Показать ещё примеры для «тусоваться»...
mingle — потусоваться
What do you say you and I mingle?
Ну что давай немного потусуемся?
Uh, no, I was thinking we could just stay out here for a little while mingle a little bit.
— Нет, мы лучше... — ...немножко постоим здесь, потусуемся.
We should mingle.
Пойдем, потусуемся.
Hoping we might mingle right now.
Может, потусуемся прямо сейчас?
I'd better go and mingle.
Пойду я, пожалуй, потусуюсь.
Показать ещё примеры для «потусоваться»...
mingle — смешивать
— We're gonna mingle.
— Мы собираемся пойти смешивать.
No, you should mingle.
Нет, ты должен смешивать.
These two inmates should not be in the same facility, let alone be allowed to mingle.
Эти двое не должны быть в одном месте. Их нельзя смешивать
I'm gonna mingle it with common house dirt.
Смешаю их с обычной домашней пылью.
But if I be asked to forfeit my life in furtherance of justice for them, I will gladly mingle my blood with that which I spill... "Jim-fight!
Но если меня попросят лишиться жизни, чтобы добиться правосудия для них, я с радостью смешаю мою кровь вместе с той, что пролью...
Показать ещё примеры для «смешивать»...
mingle — гость
You're supposed to be mingling.
Ты должен был общаться с гостями.
(sighs) — So, you want to mingle?
— Хотите пообщаться с гостями?
I'm gonna go mingle.
Пойду к гостям.
Excuse me, i need to mingle.
Простите, но мне пора к гостям.
Aren't you going to mingle, Mr. Woof?
Вы не хотите пообщаться с нашими гостями, мистер Вуф?
Показать ещё примеры для «гость»...
mingle — общение
Mingling?
— Общения?
Now, I know you're all a little bit worried about your kids mingling with the French students, and their dubious sexual outlook.
Знаю, вы все немного волнуетесь насчёт общения ваших детей с учениками из Франции и их сомнительных непристойных взглядов.
You get plenty of time to mingle when you're stacking time in the big house.
У тебе будет море времени для общения когда ты застрянешь в большом доме.
It's a place to gather, a place to mingle with people of all economic classes.
Место для встреч. Место для общения людей разного достатка.
Now South Park has another neighborhood to mingle and relax.
Теперь в Саус Парке есть новый квартал для общения и отдыха -
Показать ещё примеры для «общение»...
mingle — смешанный
And the first angel sounded the trumpet and there followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass was burnt up.
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
So stood I in Heaven's glorious sun, and in the glare of Hell, my spirit drank a mingled tone, of seraph's song and demon's moan.
Так стоял я в небесном великолепии солнца, и в ослепительном свете ада, мой дух пил смешанные звуки, песни серафимов и демонов стон.
"and there followed hail and fire mingled with blood,
"и последовал град и огонь смешанные с кровью,
"And the first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood. And they were cast upon the earth.
Первый ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю.
So do I. It's the aroma of women who care, mingled with Martin's fear.
Мне тоже. Это аромат женской заботы, смешанной со страхом Мартина.
Показать ещё примеры для «смешанный»...