mingled — перевод на русский

Варианты перевода слова «mingled»

mingledсмешивался

He never really mingled with actors or bohemians, but he did hang out on Dizengoff Street.
Он никогда не смешивался с актерами или богемой, но он болтался на улице Дизенгофф.
Did Simon mingle with Garfunkel?
Дитер Болен смешивался с Андерсом?
Anyhow, on this particular night, we're in a club in New Jersey it's the '50s, and I'm mingling with the crowd.
Однажды мы выступали в клубе в Нью-Джерси. Шли 50-ые, и я смешивался с толпой.
Perhaps he's emulating Shakespeare's Henry V, who dressed as a commoner and mingled among them, to find out how he was being perceived by his subjects.
Может он подражает шекспировскому Генриху Пятому, который наряжался простолюдином и смешивался с толпой, чтобы выяснить, что о нём думают его подданные.
Now, when I say «mingling, » what I mean is I was scouting for who I would sleep with.
«Смешиваться» — значит искать ту, с кем я проведу ночь.
Показать ещё примеры для «смешивался»...
advertisement

mingledобщаться

I do not mingle with certain people.
И есть определенная категория людей, с которыми я не желаю общаться.
But you can no longer mingle with us others, the nymphs of the springs and of the mounts, with the daughters of the wind, with the goddesses of the earth.
Но не сможешь ты больше общаться с нами, нимфами ручьёв и гор, и дочерями ветра, и богинями земли.
That way, people can mingle.
Так люди смогут общаться.
Gotta mingle.
— Пойду общаться!
Two months earlier Lars felt obliged to mingle with his fellow med-students.
Два месяца ранее Ларс почувствовал, что должен общаться с одногруппниками по медуниверситету.
Показать ещё примеры для «общаться»...
advertisement

mingledсмешаться

They might have a way of assuming human bodies, of using them to pass, to mingle amongst us.
Они могли найти способ, как прикинуться человеком, использовать это, чтобы пройти, чтобы смешаться между нами!
How do you suggest that I mingle with this few people?
Как ты предлагаешь мне смешаться с четырьмя людьми?
You still have a murder case to solve and what better way to gather information than to mingle with the crowd?
Вам всё ещё предстоит раскрыть дело об убийстве, а есть ли лучший способ собрать информацию, чем смешаться с толпой?
The tamer believes that images and words must mingle with the ashes of the worms to be reborn
Не будет стены, однако прозрачность будет оберегать меня от наблюдения за тобой. Дрессировщик считал, что изображения и слова... должны смешаться с прахом поэзии... чтобы возродиться в воображении Человека.
«I must mingle with the crowd and see him.»
«Я должен смешаться с толпой и увидеться с ним.»
Показать ещё примеры для «смешаться»...
advertisement

mingledсмешаться с толпой

Mingle?
Смешаться с толпой?
Second wedding for both-— keeping it small, which means we should, uh, mingle.
Вторая свадьба для обоих-— соблюдай скромность, это значит мы должны, ээ, смешаться с толпой.
I suppose we should mingle.
Полагаю, нам надо смешаться с толпой.
Er, I have to go and mingle.
Эм, мне нужно пойти, смешаться с толпой.
Mingle, find people who were at the party last week.
Смешаться с толпой и узнать, кто был на прошлой вечеринке.
Показать ещё примеры для «смешаться с толпой»...

mingledобщения

Mingling?
Общения?
Then at five, we invite all the guests to the lobby for complimentary wine and cheese and mingling...
Потом в 5, мы приглашаем всех гостей в вестибюль для приветственного вина и сыра и общения
Now, I know you're all a little bit worried about your kids mingling with the French students, and their dubious sexual outlook.
Знаю, вы все немного волнуетесь насчёт общения ваших детей с учениками из Франции и их сомнительных непристойных взглядов.
Pour le mingling.
Для общения. *перешла на английский
You get plenty of time to mingle when you're stacking time in the big house.
У тебе будет море времени для общения когда ты застрянешь в большом доме.
Показать ещё примеры для «общения»...

mingledпообщаться

We get to mingle with the lock-picking trash.
Нам надо пообщаться со взломщиками.
Everyone can meet and mingle without the pressure of a dinner.
Все смогут познакомиться и пообщаться без обременительного обеда.
Well, Morgan, you ready to get your mingle on?
Ну, Морган, готов пообщаться?
Yeah, that would be a great chance for them to get together and mingle.
Да, это был бы отличный повод для них встретиться и пообщаться.
Campus cops, security guards... they always bust their humps to mingle with real police.
Полиция кампуса, охранники... они всегда ловят момент, чтобы пообщаться с копами.
Показать ещё примеры для «пообщаться»...

mingledтусоваться

Let's mingle.
Пошли тусоваться.
Let's mingle.
Давай тусоваться.
He doesn't like to mingle with the players.
Он не любит тусоваться с игроками.
I don't know, mingle?
Ну, не знаю. Тусоваться?
We're not gonna stay and mingle!
Но мы не будем с вами тусоваться!
Показать ещё примеры для «тусоваться»...

mingledсмешанные

And the first angel sounded the trumpet and there followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass was burnt up.
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
"and there followed hail and fire mingled with blood,
"и последовал град и огонь смешанные с кровью,
So stood I in Heaven's glorious sun, and in the glare of Hell, my spirit drank a mingled tone, of seraph's song and demon's moan.
Так стоял я в небесном великолепии солнца, и в ослепительном свете ада, мой дух пил смешанные звуки, песни серафимов и демонов стон.
"And the first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood. And they were cast upon the earth.
Первый ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю.
We are seas mingling, cheerful waves rolling over each other, interwetting each other.
Мы смешаны в морях и океанах где волны так приветливы и дружелюбны
Показать ещё примеры для «смешанные»...

mingledгостями

(sighs) — So, you want to mingle?
— Хотите пообщаться с гостями?
You're supposed to be mingling.
Ты должен был общаться с гостями.
Excuse me, i need to mingle.
Простите, но мне пора к гостям.
I'm gonna go mingle.
Пойду к гостям.
Come on, we should mingle.
Идем, пообщаемся с гостями.
Показать ещё примеры для «гостями»...

mingledпообщаемся

— We mingle, low key.
— Мы пообщаемся, без лишнего шума.
Tonight we meet and mingle before we enter the time machine of our imaginations.
Сегодня мы встретимся и пообщаемся прежде, чем войдем в Машину Времени нашего воображения.
Let's go mingle.
Идем, пообщаемся.
So let's mingle.
Итак, давай пообщаемся
Hey, let's go mingle.
Пойдем пообщаемся.
Показать ещё примеры для «пообщаемся»...