mild — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mild»

/maɪld/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mild»

«Mild» на русский язык переводится как «мягкий» или «умеренный».

Пример. He prefers mild cheese to strong one. // Он предпочитает мягкий сыр крепкому.

Варианты перевода слова «mild»

mildмягко

Discipline mild or severe, as you require.
Дисциплина. Мягко или жёстко, по желанию.
To put it mildly.
Мягко выражаясь.
That does it, Witter. I used to be mildly impressed.
О, дело сделано, Уиттер. Я раньше был мягко впечатлён.
— That is putting it mildly.
— Это ещё мягко сказано.
A challenge to put it mildly.
Испытанием, мягко говоря.
Показать ещё примеры для «мягко»...
advertisement

mildумеренно

He has a mild case of scoliosis, whh, combined with a growth spurt, could account for the pain and the clumsiness on the soccer field.
У него умеренный сколиоз, плюс резко начался рост. Это могло вызвать боли и неуклюжесть на футболе.
Plenty of food, mild climate.
Много еды, умеренный климат.
Mild cyanosis.
Умеренный цианоз.
Plenty of grazing for our feed cattle, mild weather.
Много пастбищ для нашего скота, умеренный климат.
Spinal fluid shows mild pleocytosis.
В спинно-мозговой жидкости умеренный плеоцитоз.
Показать ещё примеры для «умеренно»...
advertisement

mildлёгкое

Just a mild sedative.
Просто лёгкое успокоительное.
Homer, you have a mild back sprain.
Гомер, у тебя легкое растяжение спинных связок.
Just a mild sedative.
Расслабьтесь. Просто лёгкое успокоительное.
Mild concussion.
Легкое сотрясение мозга.
A mild burning.
Легкое жжение.
Показать ещё примеры для «лёгкое»...
advertisement

mildнебольшой

A mild charge of electricity.
Небольшой электрический разряд.
He called me out to a cow with a mild impaction of the rumen.
Он вызвал меня к корове с небольшой непроходимостью рубца.
Mild discomfort?
Небольшой дискомфорт?
Mild discomfort!
Небольшой дискомфорт.
You find us in only a mild disarray.
У нас тут небольшой раскардаж.
Показать ещё примеры для «небольшой»...

mildслегка

Mildly.
Слегка.
Disturbed is more like it. Mildly disturbed, even.
Скорей, обеспокоен, даже слегка обеспокоен.
The rumours of my death have been mildly exaggerated.
Слухи о моей смерти были слегка преувеличены.
Mild discomfort.
Слегка неудобно.
Think I might be mildly crazy.
Думаю, я слегка рехнулась.
Показать ещё примеры для «слегка»...

mildслабое

Very mild, commonly used in situations like yours.
Очень слабое, обычно используется в таких случаях, как у тебя.
The sedative I gave you was very mild.
Я дал тебе очень слабое успокоительное.
I have, a mild cognitive impairement...
У меня слабое когнитивное нарушение.
Just mild sedatives.
Всего лишь слабое успокоительное.
I remember the night before MY wedding... the excitement, the anticipation, but there was also a mild, low-level, but nonetheless very real sense of PANIC.
Я помню ночь перед своей свадьбой... беспокойство, опасения, но кроме того, было слабое, плоховыраженное, но очень ощутимое чувство ПАНИКИ.
Показать ещё примеры для «слабое»...

mildнемного

Eddie, would you make mine a mild scotch and water?
Эдди, ты можешь налить мне немного скотча с водой ?
I was mildly sarcastic, but under the circumstances I was astonishingly restrained.
Просто немного саркастичен, может быть, но в данной ситуации предельно сдержан.
Refreshed... regenerated... mildly entertained.
Освеженный... восстановленный... немного возбужденный.
I began to feel strange, mildly nauseous, detached.
Странные ощущения охватили меня, какая-то отстраненность. Стало немного подташнивать.
The eosinophils are mildly elevated.
Хотя значения немного повышены.
Показать ещё примеры для «немного»...

mildмягко говоря

— To put it mildly.
Мягко говоря.
To put it mildly we do not get along together.
Мы с ним, мягко говоря, не слишком ладим.
These last few months have been... a challenging time, to put it mildly.
Последние несколько месяцев были... трудным временем, мягко говоря.
My ex-girlfriend hates me, And my partner at work might be... Mildly insane.
Моя бывшая подружка меня ненавидит, а мой напарник на работе... мягко говоря ненормальный.
To put it mildly.
Мягко говоря.
Показать ещё примеры для «мягко говоря»...

mildлёгкая форма

We also found she has learning difficulties and mild autism.
Мы также выяснили, что у нее проблемы с обучаемостью и легкая форма аутизма.
A relatively mild case of swine flu here.
Относительно легкая форма свиного гриппа.
She has mild anaemia.
У нее легкая форма анемии.
Probably very mildly as a child.
Вероятно, очень лёгкая форма, как у детей.
Just a mild case of the bummers, you know?
Просто лёгкая форма леньтяйства, понимаешь?
Показать ещё примеры для «лёгкая форма»...

mildсотрясение

I doubt Ash will click with a guy who got a mild concussion from attempting to parachute off the roof with a bed sheet.
Но сомневаюсь, что Эш захочет связываться с парнем, который получил сотрясение мозга при попытке спланировать с крыши на простыне.
He suffers from a broken left leg and a mild concussion.
У него перелом левой ноги и сотрясение мозга.
You might have a mild concussion, April.
У тебя может быть сотрясение, Эйприл.
You have two cracked ribs, mild concussion, so you'll need someone to keep an eye on you but you're going to be fine.
У тебя два треснувших ребра и сотрясение мозга, поэтому тебе нужен тот, кто позаботится о тебе. Ты будешь в порядке.
You're lucky to have escaped without any serious injury-— only a mild concussion, but under the circumstances, I recommend you stay overnight as a precaution.
Вам повезло, что вы избежали серьёзных травм... только сотрясение мозга, но с учётом обстоятельств, я рекомендую вам остаться тут до утра на всякий случай.
Показать ещё примеры для «сотрясение»...