mean you no harm — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mean you no harm»

mean you no harmпричиню вам вреда

I Iook like something out of James Fenimore Cooper but I mean you no harm.
Я, наверное, похож на героев Фенимора Купера но я не причиню вам вреда.
I mean you no harm.
Я не причиню вам вреда.
I mean you no harm.
Я не причиню Вам вреда.
Please, I mean you no harm.
Пожалуйста, я не причиню вам вреда.
I know this is an unusual, Frightening predicament, but I assure you, I mean you no harm.
Понимаю, это... необычное, пугающее положение вещей. Но уверяю вас, я не причиню вам вреда.
Показать ещё примеры для «причиню вам вреда»...
advertisement

mean you no harmвам вреда

We mean you no harm.
Мы не нанесем вам вреда.
We mean you no harm.
Мы не причинам вам вреда.
MAN: We mean you no harm, my Lord.
Мы не желаем вам вреда, мой Господин.
I mean you no harm.
Я не желаю вам вреда.
I assured her that I meant her no harm.
Я убедил ее, что я не желаю ей вреда.
Показать ещё примеры для «вам вреда»...
advertisement

mean you no harmне желаю зла

Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Слушайте звук моего голоса, и вы поймете, что я не желаю зла.
/I come in peace. I mean you no harm and you all will die.
Я пришел с миром, я не желаю зла, и вы все умрете.
I mean you no harm, but there are people who are being harmed.
Я не желаю тебе зла, но есть люди, которые этого хотят.
If he truly means us no harm, then he'll turn himself in to his people, and face the consequences and if he won't do that, then maybe we should.
Если он действительно не желает нам зла, он сам сдастся, и примирится с последствиями. Если он этого не сделает, то это сделаем мы.
So whatever the hell you are, if you really mean us no harm, then prove it.
Так что, кем бы ты ни был, если ты не желаешь нам зла, докажи это.
Показать ещё примеры для «не желаю зла»...
advertisement

mean you no harmвам зла

Then you should also know we mean you no harm.
Тогда вы должны знать, что мы не желали вам зла.
I can assure you, I mean you no harm.
Уверяю вас, я не несу вам зла.
Look, we mean you no harm.
Слушайте, мы не желаем вам зла.
I mean you no harm.
Я не желаю вам зла.
I know it sounds cliché, but I mean you no harm.
Возможно это прозвучит банально, но я не желаю тебе зла.
Показать ещё примеры для «вам зла»...

mean you no harmхотели причинить вам вреда

These men mean you no harm.
Эти люди не хотели причинить вам вреда.
That we mean you no harm.
Что мы не хотели причинить Вам вреда
I mean you no harm, Ms. Reagan.
Я не хочу причинить вам вред, мисс Рэйган.
The dog meant me no harm.
Пёс не хотел причинить мне вред.
If you mean me no harm, then just go.
Если ты не хочешь причинить мне вреда, то ты просто уйдёшь.
Показать ещё примеры для «хотели причинить вам вреда»...

mean you no harmпричиню вам зла

I MEAN YOU NO HARM.
Я не причиню Вам зла.
But we mean you no harm, and I'm not from the hospital.
Я не причиню вам зла. И я не из больницы.
We mean you no harm.
Мы не причиним вам зла.
We mean you no harm.
Мы не причиним зла.
He means you no harm.
— Он не причинит зла.
Показать ещё примеры для «причиню вам зла»...

mean you no harmне хочу вам навредить

I mean you no harm.
Я не хочу вам навредить.
So, you see, I mean you no harm.
Итак, как видите, я не хочу вам навредить.
He meant me no harm.
Он не хотел мне навредить.
She means you no harm!
Она не хотела навредить вам. Она Рейф.
We meant you no harm.
Мы не хотели навредить вам.

mean you no harmне навредим вам

I mean him no harm.
Я не наврежу ему.
Now, it didn't look to me like she mean you no harm at all.
Не кажется мне, что она хочет вам навредить.
To convince the people of Earth that he means them no harm.
Чтобы убедить людей земли, что он им не навредит.
I mean you no harm.
Я вам не наврежу.
We mean you no harm.
Мы не навредим вам.