making excuses for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «making excuses for»

making excuses forоправдываешь

You making excuses for them?
Ты оправдываешь их?
Wow, you are really making excuses for her.
Ого, ты действительно оправдываешь её.
Why do you make excuses for him?
Почему ты его оправдываешь?
I can't believe you're making excuses for his behavior.
Я не могу поверить ,что ты оправдываешь поведение. И я не могу поверить, что ты не можешь справиться .
He had way too much to drink... don't make excuses for him.
Он просто перебрал Ты его оправдываешь
Показать ещё примеры для «оправдываешь»...
advertisement

making excuses forищешь себе оправдание

What I've really been doing is trying to make excuses for you.
На самом же деле я только искала для тебя оправдания.
It's just you making excuses for your excuses.
Ты просто ищешь оправдания своим оправданиям.
Don't make excuses for me.
Не ищи оправданий для меня.
And it's not even the kiss that upsets me. It's-it's that we keep making excuses for you.
И меня расстраивает даже не поцелуй, а то, что мы постоянно ищем тебе оправдания.
When are you going to stop making excuses for him?
Когда ты перестанешь искать ему оправдания?
Показать ещё примеры для «ищешь себе оправдание»...
advertisement

making excuses forпридумывать ему оправдания

YOU KNOW, MAKING EXCUSES FOR HIM, LIVING IN A STATE OF PANIC EVERY TIME HE DISAPPEARS, NOT KNOWING IF HE'S ALIVE OR DEAD.
Знаешь, придумывать ему оправдания, жить на грани паники, когда он исчезает, и не знать, жив он или умер.
WOULD YOU PLEASE STOP MAKING EXCUSES FOR HIM? HUH!
Пожалуйста, не могла бы ты перестать придумывать ему оправдания?
Don't make excuses for her.
Не придумывай ей оправданий.
All we've been doing is making excuses for being horrible people.
Всё, что мы делаем — это придумываем оправдания тому, что мы ужасные люди.
Or are you just making excuses for why you just lost?
Или ты придумываешь оправдание своему проигрышу сейчас?
Показать ещё примеры для «придумывать ему оправдания»...
advertisement

making excuses forизвиняться за

It's no good making excuses for her anymore.
Я не хочу больше извиняться за нее.
You don't need to make excuses for him, okay?
Ванесса, ты не должна извиняться за него, ладно? Я все поняла.
I'm sick of making excuses for you.
Мне надоело извиняться за тебя.
Stop making excuses for the man.
Хватит за него извиняться.
You don't need to make excuses for him, Marcus.
Не надо за него извиняться, Маркус.
Показать ещё примеры для «извиняться за»...

making excuses forоправдываться

And stop making excuses for it!
И хватит оправдываться!
I didn't have to lie or make excuses for what I knew about people.
Мне не надо было лгать. Или оправдываться — откуда я знаю то или иное о людях.
I am so tired of making excuses for you.
Но я устала за тебя оправдываться.
I don't need you to make excuses for him!
Я не хочу, чтобы ты вместо него оправдывался!
Now he's making excuses for you.
Теперь он за тебя оправдывается.
Показать ещё примеры для «оправдываться»...

making excuses forоправдание

Which was such a violation, and it didn't work, by the way, and I started to harbor a lot of resentment, yet here I am still making excuses for her.
Что было достаточно жестоко, и, кстати, не работало, и с тех пор у меня накопилось еще много обид, и вот я здесь всё ещё пытаюсь найти ей оправдание.
I ain't trying to make excuses for anything that I did, but I found out right before your show.
Это не оправдание, моей выходки, но я узнал об этом, прямо перед твоим выступлением.
Are you seriously trying to make excuses for what you did?
Ты серьёзно пытаешься найти оправдание тому, что ты сделал?
I can't keep making excuses for ya.
Я больше не могу придумывать тебе оправданий.
Lightman plays God and you make excuses for him.
Лайтман играет в Бога, а вы находите ему оправдания.