makes me look bad — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «makes me look bad»
makes me look bad — из-за тебя я плохо выгляжу
You're making me look bad.
Из-за тебя я плохо выгляжу.
— Now you're gonna make me look bad. — Spit it out, man.
— Теперь из-за тебя я плохо выгляжу.
No. That will make it look worse.
Это будет выглядеть только хуже.
Nah, 'cause this show is still making me look bad.
Я по-прежнему выгляжу плохо из-за этого шоу.
But it still makes me look bad, though.
Хотя, я всё равно выгляжу плохим.
Показать ещё примеры для «из-за тебя я плохо выгляжу»...
advertisement
makes me look bad — выставляешь меня в плохом свете
You make me look bad.
Ты выставляешь меня в плохом свете.
Why are you making me look bad?
Зачем ты выставляешь меня в плохом свете?
You're making me look bad.
Да. Ты выставляешь меня в плохом свете.
Uh, you're making me look bad.
Ты выставляешь меня в плохом свете.
You realise you're making me look bad.
Ты понимаешь, что ты выставляешь меня в плохом свете.
Показать ещё примеры для «выставляешь меня в плохом свете»...
advertisement
makes me look bad — выставить меня в плохом свете
That it could make him look bad.
Что это может выставить его в плохом свете.
Or the wife wants to make him look bad.
Или жена хочет выставить его в плохом свете.
I'm not gonna make him look bad.
Я не собираюсь выставить его в плохом свете.
Are you trying to make me look bad to Sector Command?
Ты пытаешься выставить меня в плохом свете перед командованием Сектора?
Now, normally in this situation, I would expect a certain tribe to use this opportunity to make me look bad.
И как обычно, в такой ситуации, я ожидаю, что определенные... представители племени будут использовать эту возможность, чтобы выставить меня в плохом свете.
Показать ещё примеры для «выставить меня в плохом свете»...
advertisement
makes me look bad — выставляет нас в дурном свете
What happened today makes us look bad, understand?
То, что случилось сегодня, выставляет нас в дурном свете, понимаешь?
Our department spy, the mole, knows just enough to screw us over, make us look bad and undermine our goals... like they want us out of the way.
Шпион в нашем департаменте, крот, владеет всей информацией, чтобы запороть нашу работу, выставляет нас в дурном свете, вредит нам... хочет убрать нас с дороги.
I'm well aware, but they're making me look bad, and I don't have anything to hide.
Я в курсе, но они выставляют меня в дурном свете, а мне скрывать нечего.
It makes me look bad, and-and he gets away with it?
Это выставляет меня в дурном свете, и ему это просто сойдёт с рук?
Don't think I don't know what you're doing, trying to make me look bad so you can move in on her.
Думаешь, я не понимаю, что ты делаешь, выставляя меня в дурном свете, чтобы ты мог подкатить к ней.
Показать ещё примеры для «выставляет нас в дурном свете»...
makes me look bad — портит мою репутацию
It makes me look bad.
Это портит мою репутацию.
Diaz, I gave you this detail, which means all of this... officers dumping their prisoners and disappearing, bodies left alone in squad cars... it makes me look bad.
Диаз, я назначил тебя на эту работу, а это значит, что все это — офицеры, бросающие своих задержанных и исчезающие, типЫ, оставленные одни в патрульных машинах... портит мою репутацию.
One of my people goes off the grid, it makes me look bad.
Если один из моих людей перестает подчиняться приказам — это портит мою репутацию.
You're making me look bad.
Вы портите мою репутацию.
I'm not trying to make you look bad, chief.
Я не хочу портить твою репутацию, парень.
Показать ещё примеры для «портит мою репутацию»...
makes me look bad — заставляешь меня выглядеть плохо
Don't make me look bad.
Не заставляй меня выглядеть плохо.
— Uh, but don't make me look bad.
— но не заставляй меня выглядеть плохо
Making me look bad.
Заставляешь меня выглядеть плохо.
You're making me look bad, kid.
ТЫ заставляешь меня выглядеть плохо, малыш.
Now you're making me look bad.
Теперь вы заставляете меня выглядеть плохо.
Показать ещё примеры для «заставляешь меня выглядеть плохо»...
makes me look bad — заставить их выглядеть плохо
I couldn't make you look bad if I tried.
Я не могла бы заставить выглядеть тебя плохо, если бы попыталась.
Thanks for making us look bad to our girlfriends.
Спасибо, что заставил нас плохо выглядеть в глазах наших подружек.
He made us look bad.
Он заставил нас выглядеть плохо.
I assume if you dig deep enough into anyone's past, you will find something to make them look bad to a jury.
Я считаю, если достаточно глубоко покопаться в прошлом любого человека, найдется то, что заставит его выглядеть плохо перед присяжными.
You were just trying to make me look bad.
Ты просто пытаешься заставить меня выглядеть плохо.
Показать ещё примеры для «заставить их выглядеть плохо»...
makes me look bad — выставила тебя в дурном свете
Hey, no one's trying to make you look bad here.
Слушай, никто не пытается выставить тебя в дурном свете.
Oh, come on now. You're not worried about this 'cause it's gonna make you look bad in the press, are you? That's not what I said.
Да, ладно, тебя не волнует , потому что это выставит тебя в дурном свете?
House actually presented the case in that way? Or are you just trying to make him look bad?
Хаус дословно излагал дело в такой манере или вы просто пытаетесь выставить его в дурном свете?
I hope I didn't make you look bad.
Я надеюсь, я не выставила вас в дурном свете.
He's gonna do whatever it takes to make me look bad.
Он сделает все, чтобы выставить меня в дурном свете.
Показать ещё примеры для «выставила тебя в дурном свете»...