make any difference — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «make any difference»
make any difference — имеет значения
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
No matter what I find out, it won't make any difference.
Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.
Doesn't make any difference.
Не имеет значения.
It doesn't really make any difference, but did you or she suggest the possibility of my investing in it?
Это конечно не имеет значения, но кто из вас рассматривал возможность моего участия в этом деле?
— That wouldn't make any difference now.
Это уже не имеет значения.
Показать ещё примеры для «имеет значения»...
advertisement
make any difference — изменит
Well, I've signed so many things, one more won't make any difference.
Ладно, я подписал уже столько всего, что еще одна подпись ничего не изменит.
One night in skeldale isn't going to make any difference.
И одна ночь в Скелдейл-хаусе этого не изменит.
Save her, if it suits you but it won't make any difference.
Спасай ее, если хочешь, но это ничего не изменит.
It won't make any difference.
Она ничего не изменит.
Son, it won't make any difference.
Сынок, это ничего не изменит.
Показать ещё примеры для «изменит»...
advertisement
make any difference — разницы
Heh-heh. Oh, well, that doesn't make any difference to me.
Мне это без разницы.
— It don't make any difference.
— Без разницы.
It doesn't make any difference to me, I'm sure.
И мне это абсолютно без разницы.
It won't make any difference in the long run.
В конечном итоге, разницы не будет.
Of course, it won't make any difference to you dealing with the new owner.
Тебе ведь без разницы, если ты заключишь сделку с новым владельцем.
Показать ещё примеры для «разницы»...
advertisement
make any difference — меняет
That doesn't make any difference.
Но это ничего не меняет.
Relax. A photo can't make any difference.
Ерунда. фотография ничего не меняет.
— This doesn't make any difference.
— Это ничего не меняет.
That doesn't make any difference.
Это ничего не меняет.
Doesn't make any difference. We're still the same people. We're still Jenny Rebecca's parents.
Это ничего не меняет, мы всё равно те же самые люди, мы всё равно родители Дженни Ребекки.
Показать ещё примеры для «меняет»...
make any difference — неважно
And it doesn't make any difference what someone is or does or anything when you love him.
А когда ты любишь кого-то, то неважно кем он является и как поступает.
— That doesn't make any difference.
— Это неважно.
It doesn't make any difference, Michael.
Майкл, это неважно.
— I had, but it doesn't make any difference.
— Забыл, но это совершенно неважно.
But that doesn't make any difference to this fella... because he's lost his sugar.
Но парню это неважно, потому что он потерял свое золотце.
Показать ещё примеры для «неважно»...
make any difference — изменится
A couple of days more or less ain't going to make any difference.
Парой дней раньше или позже: ничего не изменится.
My argument was if you just show the images of McCarthy it doesn't make any difference.
Я сказал, что если показать только лицо Маккарти, ничего не изменится.
Then I suppose that means that it won't make any difference if I kill the hostage.
Ну, значит ничего не изменится, даже если я убью заложника...
Couple of days won't make any difference, Captain.
За два дня ничего не изменится, капитан.
I don't know, but I know staying here won't make any difference.
Не знаю, но пока я сижу здесь, ничего не изменится.
Показать ещё примеры для «изменится»...
make any difference — поможет
So the girl I brought in, you're going to harvest her, kill her anyway even though it won't make any difference?
Значит, девчонка, кого я привез, вы все равно изымите у нее органы и убьете даже если это не поможет спасти жизнь вашей клиентки?
It's like totally kind what you're doing, but it won't make any difference.
Я знаю, что ты делаешь. Только это не поможет.
Wouldn't make any difference.
Все равно не поможет.
It's too late, it won't make any difference.
Слишком поздно, это никак не поможет.
I suppose I could threaten you... or torture you... but I doubt that would make any difference.
Как я понимаю, я могу тебе угрожать... или пытать тебя... но это, конечно, не поможет.
Показать ещё примеры для «поможет»...
make any difference — не важно
Would seeing her make any difference?
Видела, не видела, это не важно.
— It doesn't make any difference what I said.
— не важно, что я сказала.
So, it doesn't make any difference what I do anymore, does it?
Тогда уже совсем не важно, что я делаю, правда?
Real! But, uh... Doesn't make any difference.
Это уже не важно.
— Does it make any difference?
— А это важно?
make any difference — что-то значит
The Marnie situation has been resolved, if that makes any difference.
Ситуация с Марни разрешилась, если это что-то значит.
If it makes any difference, sire, I didn't agree with him.
Если это что-то значит, сэр, я был с ним не согласен.
Not that I imagine it makes any difference to you.
Хотя вряд ли для тебя это что-то значит.
And it seemed like that love would be the only thing that would make any difference,
И казалось, что только любовь будет действительно что-то значить,
I told you once, Paul wouldn't make any difference if I wanted you.
Я говорил Вам однажды, Пол не будет ничего значить, если я захочу Вас.