maintain their — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «maintain their»
maintain their — поддерживать его
And as long as I can maintain it, I feel less inclined to ending it.
Пока я в состоянии поддерживать его, я все меньше склоняюсь к его разрушению.
The faithful pay to maintain it in its magnificent splendor.
Верующие платят, чтобы поддерживать его во всем блистающем великолепии.
Someone who is capable of that kind of deception... someone who can maintain it for literally years I could never feel comfortable with.
С тем, кто способен на подобный обман... с тем, кто может поддерживать его годами я никогда не смогу чувствовать себя в безопасности.
And maintain it in the midst of a slump, while men like you and Francis face ruin!
И поддерживать его в разгар спада, в то время как мужчины, как вы Фрэнсис и лицо испортить!
Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job.
Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа.
Показать ещё примеры для «поддерживать его»...
advertisement
maintain their — сохраняйте
Maintain your course, helmsman.
Сохраняйте курс, рулевой.
Maintain your controls.
Сохраняйте посты.
Maintain your present course and speed.
Сохраняйте текущие курс и скорость.
And that's why they have women in the military... so you can maintain your permanent hard-on.
И вот поэтому в армии служат женщины... чтобы ты мог сохранять свой постоянный стояк.
You maintain your authority, you remind them who's in charge.
Сохранять свой авторитет, напоминать им, кто здесь главный.
Показать ещё примеры для «сохраняйте»...
advertisement
maintain their — сохранить
— Would you say... that he made it very clear to you... that it was absolutely necessary he murderJoey Doyle... to maintain his control?
Правда ли, что Френдли в открытую утверждал: Ему необходимо убрать Дойла, чтобы сохранить контроль... над профсоюзами?
And weighing over 4,300 pounds, it needs as much power as it can squeeze out to maintain its sportiness.
И с весом более 1950 килограммов ему нужна вся мощь, которую только можно выжать, чтобы сохранить спортивность.
With the king's gratitude, we could still maintain our trading freedoms and there is a guaranteed profit... profit for every man who votes with us, enough to buy each of you a new estate.
В знак королевской благодарности мы сможем сохранить за собой право свободной торговли, а также получим вознаграждение. Оно гарантировано каждому, кто пойдет с нами.
Now from what I can gather, this Cooper bloke's had a good month, so York needs a high-profile collar in order to maintain his status as golden bollocks.
Судя по тому, что мне удалось выяснить, у Купера выдался отличный месяц так что Йорку нужно раскрыть крупное дело, чтобы сохранить за собой статус лучшего.
He's been on our radar for three years, but he's been able to maintain his anonymity.
Мы следили за ним три года, но ему удавалось сохранить анонимность.
Показать ещё примеры для «сохранить»...
advertisement
maintain their — утверждал
For the record,i maintain he was.
Для протокола: я утверждал, что пытался.
The Earl maintained he was the scourge of God?
— Граф утверждал, что он повелитель гуннов?
Broadsky maintained he was acting within his job description.
Бродски утверждал, что его действия были в рамках предписанного.
Nick Cassidy has always maintained his innocence.
Ник Кэссиди всегда утверждал, что он невиновен.
My client has always maintained he was set up and now there's a discrepancy that confirms that.
Мой клиент всегда утверждал, что его подставили и есть несоответствие, которое подтверждает это.
Показать ещё примеры для «утверждал»...
maintain their — настаивал на своей
Neville always maintained his innocence.
Нэвилл настаивал на своей невиновности.
He will take part in the reenactment, but he's always maintained his innocence.
Он примет участие в воспроизведении событий, но он всегда настаивал на своей невиновности.
You've maintained your innocence for 17 years.
Ты настаивал на своей невиновности 17 лет.
The family of slain police officer Mark MacPhail was present, and, with his last words, Mr. Davis maintained his innocence.
Семья убитого полицейского Марка МакФэйла присутствовала при этом, и в своих последних словах мистер Дэвис настаивал на своей невиновности
But she most inconveniently and steadfastly maintained her innocence until at length the examining magistrate considered his present powers were at an end, and resorted to General Picton to supply the deficiency.
Но она очень неудобно и твердо настаивала на своей невиновности пока, наконец, следователь не решил что выяснить больше ничего не сможет, и не прибег к помощи генерала Пиктона чтобы получить недостающие доказательства.
Показать ещё примеры для «настаивал на своей»...
maintain their — оставаться на
No, they must maintain their positions.
Нет, они должны оставаться на своих местах.
Everyone in the LCC maintain your positions.
Всем в центре оставаться на своих местах.
I repeat, maintain your positions.
Повторяю: всем оставаться на местах.
Maintain your position!
Оставаться на местах!
Maintain your position.
Оставайтесь на своих местах.
Показать ещё примеры для «оставаться на»...
maintain their — поддержания своей
Perfectly respectable way to maintain his champagne and caviar lifestyle.
Отличный и респектабельный способ для поддержания Своей шикарной жизни.
France is very sorry, and will do all it can to maintain its peaceful and prosperous friendship with the great nation of Bohemia.
Франция очень сожалеет об этом и будет делать все возможное, для поддержания своей мирной и процветающей дружбы с Великой нацией Чехией.
You seem more interested in making appearances than maintaining them.
Тебя более интересует создание образов, нежели их поддержание.
Jessica Walker and her drones are so dumb and worried about maintaining their gelicures, they probably don't even know what cartels do.
Джессика Уолкер и ее окружение настолько глупы и беспокоятся только о поддержании красоты, что они даже наверное не знают что делает картель.
Yes, Kensi had to drive it to maintain her cover and provide Deeks with the opportunity to search the garage.
Да, Кензи пришлось ее повести для поддержания ее прикрытия и чтобы обеспечить Диксу возможность обыскать гараж.
Показать ещё примеры для «поддержания своей»...
maintain their — поддержать его
Maintaining him is part of your job, Misato.
Это уж твоя забота — как поддержать его в этой ситуации.
I mean, to maintain his delusion,
То есть, чтобы поддержать его бред,
Mozzie tells himself these stories to maintain his faith in the world.
Моззи рассказывает себе эти истории, чтобы поддержать веру в человечество.
One, maintain our military spirit!
Первое — поддержи наш военный дух!
I'm willing to unlock this door and help you maintain your sickeningly perfect attendance record.
Я с удовольствием открою дверь и помогу тебе поддержать твою идеальную посещаемость.
Показать ещё примеры для «поддержать его»...
maintain their — содержанию его
She even left money in her will to maintain them.
Она даже оставила деньги по завещанию на их содержание.
Maintaining our beautiful parks and providing healthy outdoor recreation.
На содержание наших прекрасных парков и предоставление здорового отдыха на свежем воздухе.
Uh, I can't do that because our clients pay us top dollar to maintain their privacy.
Не могу, потому, что наши клиенты нам хорошо платят за содержание их информации в тайне.
It's absurd, four women... three now... rattling round in that huge building, when they haven't the money to maintain it.
Это же абсурд, четыре женщины... теперь уже три... шляются по этому огромному зданию, но у них нет денег на его содержание.
over the last two decades, $3 billion have been spent maintaining it and the other bridges over the east river.
В течение последних 2 десятилетий, 3 млрд. долларов тратились на содержание его и других мостов через реку Ист.
Показать ещё примеры для «содержанию его»...
maintain their — своей невиновности
Always maintained his innocence. What else is new?
Вечно твердит о своей невиновности.
I have maintained my innocence from day one,
Я заявил, о своей невиновности в первый же день.
The fact is, Mr Collard has maintained his innocence from the very beginning, and they have simply gone for him... ..because it's easy.
Факт в том, что мистер Коллард с самого начала говорил о своей невиновности, и они взялись за него только потому, что так проще.
Sharon Bishop, QC, representing Mr Miller, tonight maintained her client's innocence.'
Шэрон Бишоп, адвокат, представляющая мистера Миллера, сегодня заявила о невиновности своего клиента"
'Spaven maintained his innocence...'
Спивен настаивал на своей невиновности...