утверждал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «утверждал»
«Утверждать» на английский язык переводится как «to assert» или «to claim».
Варианты перевода слова «утверждал»
утверждал — claims
Мистер Мелроуз утверждает, что он их потерял.
Mr. Melrose claims that he has lost his.
Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck.
Этот юноша утверждает, что для этой цели он якобы проделал весь путь из Берлина сюда пешком.
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение.
He claims this is a coeducational institution.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
He claims he suffered a mental blackout and knew nothing more until he found himself back in his own apartment in San Francisco several hours later.
Показать ещё примеры для «claims»...
advertisement
утверждал — say
Смею утверждать, при расследовании сравнение наших мотивов может составить интересное дело.
I dare say, at a trial, our respective motives will make an interesting case.
Если оттуда никто не возвращался, как вы можете утверждать, что его нет в живых.
As far as anyone can say, he may still be alive.
Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров.
Sire, it is not my opinion when I say the Czar is not your enemy and that he is not conspiring against you.
Вы также утверждаете, что — по-вашему мнению все эти инциденты были частью плана потопить корабль. Это тоже правильно?
You also say that in your opinion these incidents were part of an attempt to sink the ship.
Во время того рейса, как вы утверждали ранее уже происходил инцидент, когда тот же офицер вышел на вахту пьяным.
There had been during the voyage, you say, a previous incident when this officer had been drunk on watch.
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement
утверждал — tell
Невозможно утверждать что-либо только на основе визуального наблюдения.
It is impossible to tell from a visual inspection.
Никогда нельзя утверждать.
You can never tell.
И ты это можешь утверждать после того, как знаешь его всего 2 дня?
You can tell from knowing him for two days?
Похоже, можно утверждать, что мы просмотрели всех гостей до одного.
As-as far as we can tell,we have seen every guests.
О, ты готов утверждать.
Oh, you could tell.
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement
утверждал — argue
— Я все еще утверждаю, что у Суда нет права отказывать мне в руководстве собственной защитой.
I still argue that... the court has no right to deny... my right to conduct my own defense.
Теперь ацтеки утверждают, что это они изобрели ковш.
So now, the Aztecs will argue that they invented the ladle.
Держу пари, они утверждают, будто ты заслуживаешь этого, ...нося тесные маленькие юбочки.
I bet they argue you deserve it... ... wearingthoseskimpy little skirts.
Он может утверждать, что мы отдали слишком много для рабочей силы.
He could argue we gave too much to labor.
Если Саудовская Аравия уже достигла сейчас пика поставок, тогда я буду утверждать с достоверной точностью, что весь мир уже переступил пик снабжения.
If Saudi Arabia has now exceeded their sustainable peak supply, then I would argue with some clarity that the World has now exceeded sustainable peak supply.
Показать ещё примеры для «argue»...
утверждал — states
Мистер Хиггинс также утверждает, что в какой-то момент путешествия вы заперли капитана Таггарта в его каюте.
Mr. Higgins also states that, at one point in the voyage, Captain Taggart was locked in his cabin by you.
А подсудимый утверждает, что он не был знаком с Папишвили.
But the defendant states that he did not know Papishvili.
Философия утверждает то, что признают все.
Philosophy just states what everyone admits.
Сэр, конституция чётко утверждает... что ни один человек не может быть избран президентом больше двух раз.
Sir, the Constitution states nobody can be elected president more than twice.
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга. По очень важному делу, как она утверждает.
A Miss Fairfax has called to see Mr. Worthing-— on very important business, Miss Fairfax states.
Показать ещё примеры для «states»...
утверждал — insisted
Он ехал домой и утверждает, что видел тебя.
— Sheepshead? — Yes, he was driving home, and he insisted that he saw you.
Однако Рихард, мой любовник, утверждал, что эти дети от него.
But Richard, my lover, insisted that the children were his.
Я предупреждала её, ... но она утверждала, что они просто друзья. — Но вы в это не поверили? — Дэвид не способен быть «просто другом» для женщины.
I warned her, but she insisted they were just friends.
— Они утверждали, что кормят одинокого!
— Come off it! They insisted on eating alone!
Позже врач утверждал, что даже видел, как он улыбается.
Later on, the doctor insisted that he saw a little smile.
Показать ещё примеры для «insisted»...
утверждал — maintain
То есть, вы утверждаете, что это были не вы? Я знаю это.
— Do you maintain that you, yourself, were not the one?
— И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
— I suppose she might. — And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
У меня нет своего мнение, я утверждаю, что я христианка.
I have no opinions but maintain I am a Christian.
— Ты утверждаешь это?
— You maintain this?
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело.
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
Показать ещё примеры для «maintain»...
утверждал — alleging
Что вы утверждаете, Ваше Превосходительство?
— What are you alleging,Excellency?
— Вы утверждаете, что это письмо поддельное?
— (NAMIN) Are you alleging that it is forged?
Девочка утверждает...
The girl's alleging...
Липкий Дикки утверждает, что Гар... Что суперинтендант Вульф освободил его из тюрьмы, Для того чтобы он участвовал в серии ограблений,
Dickie Fingers is alleging that Har... that Superintendent Woolf sprang him from prison in order to assist in a set of robberies that he, Harry Woolf, is masterminding.
Значит, ты утверждаешь, что мисс Саммерс на самом деле
So, you're alleging that Miss Summers is actually a woman
Показать ещё примеры для «alleging»...
утверждал — confirm
— Не проще ли будет просто не утверждать наших кандидатов?
— Why not just not confirm our guys?
А значит теперь у нас есть все основания утверждать... Что мозг Хо Чжина мертв.
With the test results as proof, we confirm Hwang Ho-jin as brain dead.
Если вы утверждаете, что видели Салинеса возле пруда, это может иметь последствия.
If you confirm that you saw Salinas it will have repercussions.
Можно ли утверждать, что в похищении замешан Бэтман?
Can you confirm reports of Batman's suspected involvement in the abduction?
Похоже, ещё один сердечный приступ, но не могу этого утверждать до вскрытия.
Looks like another heart attack. Can't confirm it till the autopsy.
Показать ещё примеры для «confirm»...
утверждал — 'm not suggesting
Все предыдущее отчеты о контактах утверждают, что это миролюбивая раса.
Everything in the previous accounts suggests a peaceable race.
А теперь его адвокат утверждает, что он, возможно, был в бреду, когда сознавался, или просто солгал, чтобы защитить настоящего убийцу — того, кого он любит.
Now, his lawyer suggests he was perhaps delusional when he confessed... or that he simply lied to protect the real killer, a friend or loved one.
Теория утверждает, что наш мир — это просто гигантская сеть вибрирующих струн.
The theory suggests that our world is just a giant mesh of vibrating strings.
Бен Кэмбелл утверждает, что Джозеф Рафсон первым открыл этот метод.
So Ben Campbell suggests that Joseph Raphson was the original author of this method.
Предварительный анализ на пороховой след, утверждает, что он недавно стрелял из огнестрельного оружия.
A preliminary swab for gunpowder residue suggests he'd recently discharged a firearm.
Показать ещё примеры для «'m not suggesting»...