madly in love — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «madly in love»

«Madly in love» на русский язык переводится как «безумно влюбленный».

Варианты перевода словосочетания «madly in love»

madly in loveбезумно влюблён в

The princess is madly in love with this noble youth.
Принцесса безумно влюблена в этого знатного юношу.
You were madly in love with me.
Ты была безумно влюблена в меня.
She was madly in love with him.
Она была безумно влюблена в него.
I probably thought I was madly in love with him once.
Когда-то я считала, что была безумно влюблена в него.
Are you madly in love with Ben?
Ты безумно влюблена в Бена?
Показать ещё примеры для «безумно влюблён в»...
advertisement

madly in loveбезумно влюбился в

Then he was madly in love at 85, and that is proof that there is... there is more love out there.
А он безумно влюбился в 85, и это доказательство, что... что на свете много любви.
She was born in Vienna, too, and I'm madly in love with her.
Она тоже родилась в Вене. И я безумно влюбился в нее.
They say he's madly in love with her. — The Duke is?
Говорят, он безумно влюбился в неё.
He looks like a dying duck in a storm. He's madly in love with Florence.
Он похож на утку, попавшую под ливень, потому что безумно влюбился в Флоренс.
Um... I don't want to scare you, but... I think I'm madly in love with you.
Я не хочу пугать тебя, но мне кажется, что я безумно влюбился в тебя.
Показать ещё примеры для «безумно влюбился в»...
advertisement

madly in loveбезумно люблю

Madly in love!
Безумно любит!
Stubborn, always have to get our own way, madly in love with my boy...
Упрямая, всегда идет своим путем, безумно любит моего мальчика...
You know, the Andy I know is madly in love with Nate is always five minutes early and thinks, I don't know, Club Monaco is couture.
Энди, которую я знаю, безумно любит Нэйта она всегда приходит на пять минут раньше и считает, что джинсы — это самая лучшая одежда.
I am madly in love with you!
Я безумно люблю Вас!
— I am madly in love with you.
— Я безумно люблю Вас.
Показать ещё примеры для «безумно люблю»...
advertisement

madly in loveвлюблён

You were madly in love with her.
Ты был влюблен в неё?
Besides, I've fallen madly in love with the dark side of your nature.
К тому же, я жутко влюблён в тёмную сторону твоей натуры.
I'm madly in love with her.
Я влюблён в неё по уши.
You force me to use a rigidity that I would never allow, if I wasn't so madly in love with you.
— Нет. Я не прибегал бы к такой жесткости, если бы не был так влюблен.
I think he's madly in love.
Мне кажется, он влюблен.
Показать ещё примеры для «влюблён»...

madly in loveбез ума от

He's the one who was madly in love with me.
Это он сказал? Он был без ума от меня.
I'm madly in love with Walter.
Нет, ты знаешь, как я без ума от Уолтера.
Hobie agrees to being fixed up, but he's still madly in love with Melinda.
Хоби соглашается знакомиться, но он всё ещё без ума от Мелинды.
And I don't need to sleep with him, he's already madly in love with me!
Я влюблю его в себя. Это несложно. Он уже без ума от меня.
I'm madly in love with him.
Я без ума от него.
Показать ещё примеры для «без ума от»...

madly in loveвлюблён по уши

The woman was madly in love with him.
Она была по уши влюблена в него.
«Atheena was madly in love with this super cute boy.»
«Афина была по уши влюблена в этого чрезвычайно милого юношу.»
So the point is, I thought I was madly in love.
Дело в том, что я думал, что был по уши влюблен.
Look who's madly in love.
Смотри, кто тут по уши влюблён.
I'm madly in love.
Я влюблён по уши.
Показать ещё примеры для «влюблён по уши»...

madly in loveвлюбился в

and afterward, he saw a beautiful woman bathing and fell madly in love.
— А после того Он увидел купающуюся прекрасную женщину и влюбился в нее без памяти
I'm madly in love with Finn.
Я влюбился в Финна по уши.
I'm going back to the year that I fell madly in love with your daughter, a remarkable woman whose mix of brains and attitude scared the crap outta me.
Я возвращаюсь ко времени, когда я влюбился в твою дочь, поразительную женщину, чьей ум и точка зрения ужасно пугали меня.
I chose you as my mate, and now I will wow you with breathtaking feats of ardor until you fall madly in love with me.
Я выбрал тебя, как мою пару, и теперь я буду поражать тебя захватывающими дух подвигами во имя страсти, пока ты не влюбишься в меня.
How do I know that when I see it, I won't fall madly in love with you?
А что если я увижу и влюблюсь?
Показать ещё примеры для «влюбился в»...