влюбить — перевод на английский

Варианты перевода слова «влюбить»

влюбитьfall in love

Я встретила старого друга в баре и поспорила с ним, что смогу влюбить в себя этого его друга.
I met an old friend at a bar and I bet him I couId get this friend of his to fall in love with me.
И чтобы сделать это — ты работал под прикрытием. который мог бы влюбить в себя такую девушку как я.
In order to do that, you would have to go undercover, assume a false identity and pretend to be the man who would make the girl I was pretending to be fall in love.
Хочет, чтобы Сирано Де Берджерак влюбил в него Нью Йорк.
A cyrano de bergerac to make new york fall in love with him.
Каким образом фотка со мной поможет тебе влюбить в себя Лиама?
How is posting a pic with me gonna help Liam fall in love with you?
я скажу... я влюбил в себя Барбару Новак.
But before you storm out of here, admit it. I got you. I got Barbara «Down With Love» Novak to fall in love.
Показать ещё примеры для «fall in love»...

влюбитьmake him love

Ты говоришь что любовь неуправляема, что это непосредственное чувство, и в то же время влюбить его в себя.
You say that love can't be forced, yet you want to make him love you.
Тебе не удастся влюбить его в себя просто сказав ему, что ты — Деб.
You can't make him love you by telling him that you're Deb.
Ты влюбишь их в себя, а потом в своей программе ты поимеешь их по полной.
You make them love you now, and then later on, on your special you can fuck with their heads. The sky is the limit, man!
И влюбил меня в себя... И я не могу...
And you make me love you, and i can't--
Сказал, что если не смогу снова влюбить тебя в себя, если ты не поцелуешь меня на прощанье, то я не достойна семьи.
He said if I can't make you love me again, if you don't kiss me good-bye, then I'm not good enough for the family.
Показать ещё примеры для «make him love»...

влюбитьmake me fall

Потому что он знает, знает как влюбить меня в себя.
Because he knows how to make me fall in love with him.
— Ок, хватит пытаться влюбить меня в себя.
OKAY, STOP TRYING TO MAKE ME FALL FOR YOU.
Ещё он молод и впечатлителен, слаб, но прежде всего, этот тот, кого вы легко могли в себя влюбить, достаточно наивный, чтобы поверить, что вы в него влюбились.
He's also young and impressionable, weak, but above all, someone you can make fall in love with you, and someone naive enough to believe that you had fallen in love with them.
Хорошо, перед медовым месяцем, мне нужно снова влюбить его в себя в мой теннис.
All right, before the honeymoon, I'm just gonna make him fall in love with me and my tennis all over again.
Вам удалось влюбить её в себя.
You've succeeded in making her fall in love.
Показать ещё примеры для «make me fall»...

влюбитьlove

А я-то предвкушала, как вселюсь в тело этой девушки и влюблю в себя сына Хоэнхайма.
I was looking forward to entering this girl's body, and making love to Hohenheim's son.
Да, 790, у тебя есть шанс, небольшой, крошечный шанс головы робота влюбить в себя мертвого мужчину.
Yes, 790, you have a chance. Not much of one, but a tiny little robot head in love chance to make his dead man dreams come true.
Она прочитала в книжке что если ты хочешь кого-то влюбить в себя, нужно засунуть его волосы в плюшевого медвежонка и не есть мяса три дня.
She saw it in a book that if you want someone to love you, you have stick his hair into a Teddy bear. and then don't eat meat for 3 days.
#Народная американская песня «Дикий цветок» Он меня в себя влюбил и звал меня цветком,
#Oh, he taught me to love him and called me his flower.

влюбитьfall

— И ну ...он поспорил со мной, что я не смогу влюбить тебя в себя за две недели.
— And so...he bet me I couldn't get you to fall in love with me in two weeks.
Если ты хочешь влюбить Рейну в себя ты должен перестать тянуть ее за шнурки и начать тянуть за ее чувства.
If you want Raina to fall for you, you have to stop pulling on her drawstrings and start pulling on her heartstrings.
Теперь осталось только влюбить ее в себя.
Now I just need her to fall in love with me.
Влюбить в себя кого-то особенного?
That special someone to fall for you?
А это за то что влюбил меня.
That's for making me fall for you.