made sure of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made sure of»

made sure ofпозабочусь об

— Hey, I will make sure of it.
Я позабочусь об этом.
I will make sure of it, because I need to make some plans for my political future.
Я позабочусь об этом, потому что мне нужно строить планы на мое политическое будущее.
I will make sure of it.
Я позабочусь об этом.
Yes, I'll make sure of it.
Да, я позабочусь об этом.
I'll personally make sure of that.
Я лично позабочусь об этом.
Показать ещё примеры для «позабочусь об»...
advertisement

made sure ofубедилась в

You made sure of that.
Ты убедилась в этом.
I made sure of that.
Я убедилась в этом.
Mellie, you made sure of that.
Мелли, ты убедилась в этом.
You make sure of that.
Ты убедилась в этом.
We'd like to make sure of that, madame.
Мы хотели бы в этом убедиться, мадам.
Показать ещё примеры для «убедилась в»...
advertisement

made sure ofуверен в

Oh, you'll see me. I'll make sure of it.
Ты заметишь, я уверен.
Right, you'll make sure of that?
Да, ты так уверен?
The agent in charge made sure of that.
Главный агент в этом уверен.
— I'll make sure of it.
— Я в этом уверен.
Officer alphabet made sure of that.
Офицер Алфавит уверен в этом.
Показать ещё примеры для «уверен в»...
advertisement

made sure ofпрослежу

I'll make sure of it.
Я лично прослежу за этим.
I'm gonna make sure of it.
И я прослежу за этим.
I'll make sure of it.
Я прослежу за этим.
My team will make sure of that.
Моя команда проследит за этим.
The Nonnatuns will make sure of that.
Ноннатус проследит за этим.
Показать ещё примеры для «прослежу»...

made sure ofудостоверюсь в

I will make sure of that.
Я удостоверюсь в этом.
I'll make sure of that.
Я удостоверюсь в этом.
I'll make sure of it.
Я удостоверюсь в этом.
Make sure of what?
Удостовериться в чём?
Yeah, and I'll be there to make sure of it.
— Да, и я буду там чтобы удостовериться в этом.
Показать ещё примеры для «удостоверюсь в»...

made sure ofбудь уверен

I will too. I'll make sure of that.
Пойду, будь уверен, пойду
You're gonna make sure of that.
Будь уверен.
Some time soon, I'll make sure of it.
Скоро. Будь уверен.
One has to make sure of these things.
В таком нужно быть уверенным.
And make sure of things before accusing anyone.
И быть уверенным, прежде чем обвинять кого-то.
Показать ещё примеры для «будь уверен»...

made sure ofсделал всё для

Yes, we'll make sure of it.
Мы сделаем это.
Norton made sure of that, for if you had, you would have discovered that there had never been any question of Judith going to London that day.
Нортон сделал все для этого, так как иначе вы обнаружили бы, что никогда и речи не было, чтобы Джудит поехала в Лондон.
I made sure of that.
Я сделал всё, чтобы это случилось.
As soon as we get a fix on them, I'll make sure of that.
Как только мы его найдем, я все для этого сделаю.
I stayed, and you made sure of that, and some things changed.
Я остался, и ты сделал всё для этого. И кое-что изменилось.

made sure ofвсё проверю

I just want to make sure of something.
Я просто хочу кое-что проверить.
We'll make sure of that.
Сейчас проверим.
I made sure of that.
— Нет. Я проверил.
When I hear of something good, I have to make sure of it straight away.
Когда я узнаю что-то стоящее, я должен сразу все проверить.
— This time I'd like to make sure of that myself.
— На этот раз я сам все проверю.