удостоверюсь в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «удостоверюсь в»

«Удостоверюсь в» на английский язык переводится как «I will make sure of» или «I will verify».

Варианты перевода словосочетания «удостоверюсь в»

удостоверюсь вto make sure

На его 5-ти летнюю дочь на прошлой недели напал маньяк и он просит остальных родителей удостовериться в том, что их дети пользуются защитной системой..
His five-year-old daughter was sexually assaulted last week is asking other parents to make sure their children use the buddy system...
Но я в самом деле собирался оставить тебе кое-что для твоего будущего, милая. и именно поэтому я попросил Макс удостовериться в том, что ты заберешь этот кубок.
But I really did wanna give you something for your future, sweetheart, which is why I asked Max to make sure that you got that cup.
Просто хотим удостовериться в том, что вы сдержите свои обещания перед избирателями.
We just want to make sure that you keep that promise to the voters.
Чтобы удостовериться в том, что я его больше не люблю.
To make sure I didn't love him any more.
Ну, просто чтобы удостовериться в том, что вы сделаете это, у меня есть небольшой страховой полис.
Well, just to make sure that you do, I have a little insurance policy I'm taking out.
Показать ещё примеры для «to make sure»...
advertisement

удостоверюсь вto confirm

Я хочу удостовериться в этом перед тем, как репортаж пойдет в эфир.
I want to confirm this before we can report it.
Я просто хочу удостовериться в том, что вы поняли, что я Джо.
I just want to confirm that you understand that this is Joe.
Я звоню, чтобы удостовериться в вашей смерти, а вы живы.
I was calling to confirm your death, but I see you've survived.
Я бы хотел удостовериться в результатах.
I'd like to confirm those results.
Инспектор пытается удостовериться в том, что я уже тебе рассказала.
The Inspector's trying to confirm what I have already told you.
Показать ещё примеры для «to confirm»...
advertisement

удостоверюсь вsure

Это ведь единственная возможность удостовериться в этом.
That's the only way to be sure.
Есть только один способ удостовериться в этом.
There's only one way to be sure.
Тебе стоит удостовериться в том, что ты им не нужна, перед тем как исчезнуть с радара.
You might want to be sure they don't need you before you disappear off the radar.
Хочу удостовериться в том, что Люк знает, что надо делать в экстренной ситуации.
Making sure Luke knows what to do in case of emergency.
Но это как-то связано с тем, что надо удостоверится в том что мы рождены с дефектом, так что души наши заражены пришельцами потому что средство для исцеления?
But it has something to do with making sure that we're born with a defect, so that the souls of ours are infected with aliens... Thank you. Because the cure?
Показать ещё примеры для «sure»...