look forward to seeing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look forward to seeing»

look forward to seeingс нетерпением жду встречи с

I look forward to seeing Wesley Crusher again.
Я также с нетерпением жду встречи с Уэсли Крашером.
I look forward to seeing you in Brussels.
Я с нетерпением жду встречи с вами в Брюсселе.
I look forward to seeing you around school.
Я с нетерпением жду встречи с тобой возле школы.
I look forward to seeing you at the games.
С нетерпением жду встречи с вами на играх.
I look forward to seeing you in a few weeks when we have the results.
Я с нетерпением жду встречи с вами Через несколько недель, когда у нас появятся результаты.
Показать ещё примеры для «с нетерпением жду встречи с»...
advertisement

look forward to seeingс нетерпением

— Well, I look forward to seeing you.
С нетерпением жду нашей новой встречи.
I look forward to seeing it again next week.
С нетерпением жду снова увидеть ее на следующей неделе.
And,uh... I look forward to seeing more of you.
И... с нетерпением жду нашей следующей встречи.
We look forward to seeing what you do.
С нетерпением ждем ваших свершений.
I look forward to seeing you there.
С нетерпением буду Вас ждать.
Показать ещё примеры для «с нетерпением»...
advertisement

look forward to seeingс нетерпением жду

So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. Thank you, George.
Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом.
Okay, look forward to seeing you too, Gina.
Хорошо, с нетерпением жду новой встречи, Джина.
I really look forward to seeing your improvements next year.
С нетерпением жду следующего года, чтобы посмотреть на твой прогресс.
I really look forward to seeing some of your work in the future.
С нетерпением жду твоих новых работ, очень хочется посмотреть.
Look forward to seeing more of each other.
С нетерпением жду следующих встреч.
Показать ещё примеры для «с нетерпением жду»...
advertisement

look forward to seeingжду встречи с

I look forward to seeing you again.
Я жду встречи с вами.
And I'm looking forward to seeing you next week at that thing.
Жду встречи с тобой на следующей неделе.
Well, I'm looking forward to seeing our old neighbors.
Ну а я жду встречи с нашими старыми соседями.
I'm looking forward to seeing the doctor and making amends.
Я жду встречи с доктором, чтобы возместить причиненный ущерб.
I'm looking forward to seeing you.
я жду встречи с тобой.
Показать ещё примеры для «жду встречи с»...

look forward to seeingнадеюсь увидеть

I look forward to seeing you in court.
Надеюсь увидеть вас в суде.
I look forward to seeing you at the festivities.
Надеюсь увидеть вас на фестивале.
And I look forward to seeing who among you has what it takes to become a special agent.
И я надеюсь увидеть среди вас тех, у кого есть задатки, чтобы стать специальным агентом.
I look forward to seeing some of you up here at the NURV campus, in the near future
Я надеюсь увидеть вас в ближайшее время здесь в Н.Ю.Р.В
I look forward to seeing you at my daughter's wedding.
Надеюсь увидеть вас на свадьбе моей дочери.
Показать ещё примеры для «надеюсь увидеть»...

look forward to seeingхотят увидеть

Besides, detective, I'm looking forward to seeing what you can do without him.
Кроме того, детектив, я хочу увидеть, как вы работаете без него.
I'm really looking forward to seeing your work.
Я очень хочу увидеть твою работу.
A part of me looked forward to seeing you again, honestly facing you in actual combat after so many years of training.
Отчасти я и сам хотел тебя увидеть. Сойтись в настоящем бою, после стольких лет тренировок.
Yeah, I've been looking forward to seeing you, too. I have.
Да, я тоже хотел тебя увидеть.
I didn't want to hurt anybody's feelings... but you are the one who people are most looking forward to seeing.
Мне не хотелось бы никого обижать... но ты — одна из тех, кого люди больше всего хотят увидеть.
Показать ещё примеры для «хотят увидеть»...

look forward to seeingувидеть

And I look forward to seeing you at sea on a ship of your own command, soon.
Надеюсь скоро увидеть вас в море в качестве капитана боевого корабля.
I was rather looking forward to seeing you in your costume.
Я так хотел увидеть вас в купальнике.
Now, I am looking forward to seeing myself in a uniform and flying in the sky
увидеть себя в форме, летящей в небе.
— I've been looking forward to seeing you.
— Я надеялся увидеть тебя.
I've been looking forward to seeing the captain again.
Я ожидала увидеть капитана снова.
Показать ещё примеры для «увидеть»...

look forward to seeingтерпится увидеть

Looking forward to seeing your work.
Не терпится увидеть Вашу работу.
No, no, Mom... Mom's looking forward to seeing you.
О нет, маме не терпится увидеть тебя
Great. I'm really looking forward to seeing your nudes.
Мне не терпится увидеть твои фото ню.
We really look forward to seeing you.
Нам очень не терпится тебя увидеть.
Penny's really looking forward to seeing you.
Пенни не терпится тебя увидеть.
Показать ещё примеры для «терпится увидеть»...

look forward to seeingувидимся

I look forward to seeing you.
Надеюсь, увидимся.
So I can look forward to seeing you tonight?
Итак, увидимся вечером?
— We look forward to seeing you.
Увидимся дома.
Then I'll look forward to seeing you tomorrow, okay?
Ладно, увидимся завтра, хорошо?
Will do, and I'll look forward to seeing you tomorrow at the party, right?
Обязательно. И увидимся завтра на празднике, да?
Показать ещё примеры для «увидимся»...

look forward to seeingжду

I look forward to seeing you in class.
Жду тебя на занятиях...
(TIM) Yeah, I'm looking forward to seeing her again.
Да, я жду снова с ней увидеться.
Uh, well, I look forward to seeing it when it's done.
Ну, буду ждать, когда вы закончите
Well, I'm looking forward to seeing you doing something really special.
Я жду от тебя чего-нибудь особенного.
He's looking forward to seeing you.
Он ждет вас.
Показать ещё примеры для «жду»...