терпится увидеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «терпится увидеть»

терпится увидетьcan't wait to see

Мне просто не терпится увидеть, как удивится моя мама.
Just that I can't wait to see my mother's face!
Вот его прямо не терпится увидеть снова.
I can't wait to see this guy again.
Все хорошо, но я очень по тебе скучаю, мне не терпится увидеть тебя.
Everything is fine here, but I just miss you so much, I can't wait to see you.
— Не терпится увидеть его реакцию.
Can't wait to see his face.
Ты так предсказуем. Мне не терпится увидеть твое лицо, когда твои помощники доставят сюда мою тысячу брусков латины.
I can't wait to see your face when your deputies wheel in my thousand bricks of latinum.
Показать ещё примеры для «can't wait to see»...
advertisement

терпится увидетьeager to see

Сюда устремились жители Нью-Йорка им не терпится увидеть, что здесь изменилось.
As you can see, New Yorkers are flooding in, eager to see just what changes are in store.
Здесь мои студенты, им не терпится увидеть сестер в их...
My students are here, eager to see the nurses in their...
Не терпится увидеть, что за работу припас для тебя Коммандор Томпсон?
Not eager to see what job Commandant Thompson has in store for you?
Тебе наверняка не терпится увидеть мальчиков.
You must be eager to see the boys.
Так что,мне жаль,если мне не терпится увидеть как усилия моей команды будут вознаграждены.
So, I'm sorry if I'm eager to see my team's efforts rewarded.
Показать ещё примеры для «eager to see»...
advertisement

терпится увидетьexcited to see

Мне так не терпится увидеть Санта Клауса.
I am so excited to see Santa Claus.
Не терпится увидеть Брэма и Грейси?
You excited to see Bram and Gracie?
Ей не терпится увидеть завтра детей.
She's excited to see the kids tomorrow.
Я давно вас не видела и мне не терпится увидеть, что вы подготовили.
It'sbeenalongtime since I've been by 1407 Broadway, and I'm super excited to see what you guys are coming up with.
И мне не терпится увидеть, на что ты его тратанёшь.
And I'm excited to see you spend it.
Показать ещё примеры для «excited to see»...
advertisement

терпится увидетьto see

Придержи лошадей, нам просто не терпелось увидеть красотку.
Hold your horses, we wanted to see how pretty you were.
Мне уже не терпится увидеть справку.
I'm intrigued to see the note.
Гляньте-ка, ему уже не терпится увидеть девушку.
Someone's getting restless to see the girl
Каждому здесь не терпится увидеть, что же произойдёт.
Everyone turning out to see what's gonna happen.
О, как мне не терпится увидеть.
I do wish I could see it for myself.
Показать ещё примеры для «to see»...

терпится увидетьwait to see

Мне не терпится увидеть, какую вечеринку спланировала 14-летняя девочка.
Mm. And I, for one, cannot wait to see what kind of a party a 14-year-old has planned.
Не терпится увидеть меня, а?
Couldn't wait to see me, huh?
Боже, я так тебя люблю. Мне не терпится увидеть выражение удивительно молодого лица Криса, когда мы войдём туда и уличим его...
I cannot wait to see the look on Chris' remarkably youthful face when we march in there and confront them.
Моя следующая цель-Ранчо, не терпится увидеть лицо своей бывшей жены, когда я сделаю то же самое с ней.
My next target is Rancho, and I cannot wait to see the look on my ex-wife's face when I take her down.
Не терпится увидеть мёртвых родичей, которых я ненавижу.
I can not wait to see all my dead relatives that I hate.
Показать ещё примеры для «wait to see»...

терпится увидетьlooking forward to

Не терпится увидеть ваше оружие в деле.
We look forward to your weapons presentation.
Мне не терпится увидеть ваши дела.
I look forward to your actions.
Тебе не терпится увидеть казнь?
Are you looking forward to it?
Ладно, отец. Мне не терпится увидеть вас в деле.
I'm really looking forward to your entry.
А затем женюсь на достойной девушке, которую она для меня выбрала... и мне не терпится увидеть ее прежде... чем начать с ней жить до самой смерти.
And, furthermore, I shall be wed to a most suitable person of her choice, whom I look forward very much to meeting before I spend the rest of my life with her.