look back on this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «look back on this»
look back on this — вспоминать
And I just hope that someday you and I could be sitting somewhere, comfortably and look back on this as the great, big adventure that it is.
И я надеюсь когда-нибудь мы с тобой будем уютно сидеть и вспоминать это увлекательное приключение.
Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish.
Сегодня день, который стоит ценить, который вы будете вспоминать и чтить.
When we look back on our time here, we should be proud.
Сможем вспоминать время, проведенное здесь, и гордиться.
I wouldn't be surprised if you two didn't look back on this time as one of your best.
— Верно. Я не удивлюсь, если вы будете вспоминать ее, как лучшую.
I know you'll look back on the good times we've shared
Я знаю, ты будешь вспоминать то хорошее, что у нас было.
Показать ещё примеры для «вспоминать»...
advertisement
look back on this — оглядываясь на
But at the same time, it's difficult for me to comprehend that the only thing that you feel when you look back on the last 20 years... is rooted in the Metallica thing.
Но в то же время, мне сложно понять, что единственное, что ты чувствуешь когда оглядываешься на 20 лет назад, это то, что ты был участником группы Металлика.
It's just, you know, kind of sad When you look back on your life And you realize it hasn't amounted to much.
Это просто, ты знаешь, такая грусть когда ты оглядываешься на прожитую жизнь и осознаешь, что она не такая уж и ценная.
Well, it's just, you know, kind of sad When you look back on your life And you realize it hasn't amounted to much.
Хорошо, это, как ты знаешь, становится грустно, когда ты оглядываешься на свою жизнь и представляешь себе, что не достиг ни чего значительного.
Listen, you're looking back on times that weren't even hip when they were hip.
Слушай, ты оглядываешься на времена, которые не были хиповыми даже когда люди хиповали.
When you look back on all the decisions you've made in your life, the one thing you don't want to feel... is regret.
Когда ты оглядываешься на решения, которые ты принял в своей жизни, Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление.
Показать ещё примеры для «оглядываясь на»...
advertisement
look back on this — оглядываясь назад
And looking back on, what, 18, 19 years ago, I mean, I just felt so alienated because it was just so far removed from the upbringing that I come from.
И оглядываясь назад, когда это было, 18-19 лет назад, я просто почувствовал такую отдалённость, потому что это было так непохоже на то, как меня воспитывали.
Do you think, looking back on it now... that you achieved anything in the Munich operation?
Оглядываясь назад, как вы думаете удалось ли вам чего-нибудь добиться в результате мюнхенской операции?
Now when I look back on it, it was miraculous.
Теперь, оглядываясь назад, это кажется чудом.
Looking back on it now isn't this identical to the case involving Misaki?
Оглядываясь назад разве это не похоже на случай с Мисаки?
But looking back on it, I-I-I can see how he made it possible for us to grow up in a world without want or hunger,
Но оглядываясь назад, я могу видеть, как он сделал возможным для нас вырасти не голодая,
Показать ещё примеры для «оглядываясь назад»...
advertisement
look back on this — вспомнишь об этом
One day, you are gonna look back on this, and...
Наступит день, когда ты вспомнишь об этом, и...
One day... you will look back on this and know that I was right.
Однажды... ты вспомнишь об этом и поймёшь, что я был прав.
And when you do, you're gonna look back on this moment years from now and think,
И когда докажешь, через годы ты вспомнишь об этом случае и подумаешь -
But Andy's a good guy, just like Phil, and years from now, you might look back on this and think, «The best thing that could've happened... was that dipstick knocking up my daughter.»
Но Энди — хороший парень, прямо как Фил, и годы спустя, ты вспомнишь об этом и подумаешь: «Самая лучшая вещь, что могла произойти... это то, что этот пройдоха обрюхатил мою девочку.»
One day you're gonna look back on this and you're gonna be really happy you did it.
Ещё вспомните когда-нибудь и сами порадуетесь.
Показать ещё примеры для «вспомнишь об этом»...
look back on this — оглянуться на
DO YOU THINK ANY— ONE EVER LOOKED BACK ON THEIR LIFE AND SAID,
Как ты думаешь, есть ли такой человек, который мог бы оглянуться на свою жизнь и сказать –
It's astonishing to look back on the world I left behind.
Как удивительно оглянуться на покинутый мною мир.
It's allowed me to look back on my life and realize where I've strayed from the path.
Это дало мне возможность оглянуться на мою жизнь и понять, где я сбился с пути.
Oh, but also be in the future, where you can look back on this moment.
О и старайся видеть будушее, в котором ты сможешь оглянуться на этот момент.
"When I look back on it, it seems to me
"Как оглянусь теперь назад, мне кажется,
Показать ещё примеры для «оглянуться на»...
look back on this — оглянуться назад
Looking back on it... All along it was being revealed.
Если оглянуться назад, оно раскрывалось всю дорогу.
And when we're 27, or 87, I want us to be able to look back on these next couple months and talk about how it was the best times of our lives.
И когда нам будет 27 или 87, я хочу иметь возможность оглянуться назад и вспомнить это время, как лучшее в моей жизни.
I don't want to be 40 years old and looking back on my life...
Я не хочу в 40 лет оглянуться назад и...
I'm sure someday, all of you will look back on this and laugh.
Уверена, однажды, все вы оглянетесь назад и будете смеяться.
Well, when you're my age, you'll look back on this and it will all make sense.
Когда ты будешь в моём возрасте, ты оглянешься назад и поймешь суть.
Показать ещё примеры для «оглянуться назад»...
look back on this — смотреть на
One day the Als are gonna look back on us the same way we look at fossil skeletons in the plains of Africa.
Однажды ИИ будут смотреть на нас, как мы на окаменелости в равнинах Африки.
It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind, each, in her own way, so brave, so determined, and so very desperate.
Так странно смотреть на покинутый мир, на тех, кого я оставила, каждая по своему так храбра и решительна, и в таком отчаянии.
100 years from now, People will look back on you as a barbarian.
Через сто лет, люди будут смотреть на таких как вы как на варваров
And anything she did that I didn't like at the time, looking back on it now, it's just 'cause she was scared, like I was.
То, что она сделала и мне не нравилось тогда, если смотреть на это теперь, она делала все это потому, что боялась, как и я.
I look back on that period as the best time in my life.
Я смотрю на этот период как лучший в своей жизни.
Показать ещё примеры для «смотреть на»...