вспомнишь об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вспомнишь об этом»

вспомнишь об этомremember that

— Дайти им вспомнить об этом.
— Let them remember that.
Почему я вспомнил об этом?
Why do I remember that?
Забавно, что ты решил вспомнить об этом, когда я приставила к твоей спине кинжал.
Funny how you choose to remember that with my dagger at your back.
Ты вспомнишь об этом, когда окажешься в аду.
You remember that when you get to hell.
Вспомните об этом в следующий раз, когда один из них устроит забастовку в знак протеста.
Remember that next time one of them decides to stage a walk-out.
Показать ещё примеры для «remember that»...
advertisement

вспомнишь об этомthink about that

После твоего отъезда ты хоть раз вспомнил об этой девушке, как она страдала?
After you left, have you ever thought of that girl, how she suffered?
Я вспомнил об этом и решил сделать подарок.
I thought of that day, so I wanted to give you a gift.
Не знаю, почему я вспомнила об этом.
I don't know why I thought of that.
Вспомни об этом, когда будешь нюхать.
Think about that the next time you do a line.
Ты потом вспомнишь об этом, мистер, и будешь смеяться.
You'll think about that later, mister, and you'll laugh.
Показать ещё примеры для «think about that»...
advertisement

вспомнишь об этомbrought it up

Ты серьезно решил вспомнить об этом сейчас?
Are you really bringing that up right now?
Не могу поверить, что ты вспомнила об этом сейчас.
I can't believe you're bringing that up.
Ты неспроста вспомнил об этом.
You brought it up for a reason.
Ну, раз уж вы вспомнили об этом, давайте, посчитаем очки.
Well, since you brought it up, Let's add up the points.
Простите, что я вспомнила об этом.
I-I'm sorry I brought that up.
Показать ещё примеры для «brought it up»...
advertisement

вспомнишь об этомlook back on this

Наступит день, когда ты вспомнишь об этом, и...
One day, you are gonna look back on this, and...
И когда докажешь, через годы ты вспомнишь об этом случае и подумаешь -
And when you do, you're gonna look back on this moment years from now and think,
И я собираюсь найти лекарство, а когда найду, мы вспомним об этом и посмеёмся.
And I'm going to find a cure and when I do, we'll look back on this and laugh.
В твоей жизни будет момент, когда ты вспомнишь об этой ночи и подумаешь:
There's gonna come a time in your life... where you're gonna look back on this moment... and you're gonna think...
Но Энди — хороший парень, прямо как Фил, и годы спустя, ты вспомнишь об этом и подумаешь: «Самая лучшая вещь, что могла произойти... это то, что этот пройдоха обрюхатил мою девочку.»
But Andy's a good guy, just like Phil, and years from now, you might look back on this and think, «The best thing that could've happened... was that dipstick knocking up my daughter.»
Показать ещё примеры для «look back on this»...

вспомнишь об этомmention it

— Ты только сейчас вспомнил об этом?
Now you mention it.
Но раз ты вспомнил об этом...
But now that you mention it...
Нет, нет, я не потому вспомнил об этом.
No, no, no, that's not why I mention it.
Шутки шутками, но если ты еще раз вспомнишь об этом, я тебя попишу.
A joke's a fucking joke. You mention that again, and I'll cut you up.
Забавно, что вы вспомнили об этом.
Well, it's funny you mention that.
Показать ещё примеры для «mention it»...

вспомнишь об этомreminded

Вспомнила об этом, когда пришла женщина из какой-то благотворительной организации, чтобы вручить подарок несчастной сиротке.
Which I was reminded of when this lady from some charity came by to give the poor foster kid a present.
Будто я вспомнила об этом, но происходит всё у меня на глазах.
It's like I'm being reminded of it or something, but it's happening right in front of me.
Мне не нужна тупая шутка, чтобы вспомнить об этом.
I don't need some dumb prank to remind me of that.
Не прошло ни дня, чтобы я не вспомнила об этом.
There hasn't been a day where I haven't been reminded of this.
Происходит то, что я забыл, как здорово быть рядом с тобой, и вспомнить об этом очень приятно.
What's going on is that I forget how much fun I have when I'm with you. And it's really, really nice to be reminded.