livelihood — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «livelihood»

/ˈlaɪvlɪhʊd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «livelihood»

На русский язык «livelihood» переводится как «средства к существованию» или «жизненное обеспечение».

Варианты перевода слова «livelihood»

livelihoodсредства к существованию

Jerry, you know, my face is my livelihood.
Джерри, ты же знаешь, мое лицо — мои средства к существованию.
He rats out one person, he fucks his entire livelihood.
Если он донесет на кого-нибудь, потеряет средства к существованию.
You took away my livelihood.
Ты забрала у меня средства к существованию.
Your livelihood comes from this business.
Ваши средства к существованию обеспечивает это дело.
They are my livelihood, after all.
В конце концов, они мои средства к существованию.
Показать ещё примеры для «средства к существованию»...
advertisement

livelihoodжизнь

Myself and my husband got our livelihood here.
Я сама и мой муж зарабатывали здесь себе на жизнь.
Terrible though his appearance is, so terrible indeed, that women and nervous persons fly in horror from the sight of him, and that he is debarred from seeking to earn his livelihood in any ordinary way.
Он настолько страшен, что женщины и слабонервные люди... в ужасе бегут прочь, при виде его. Таким образом он зарабатывает себе на жизнь.
Just my livelihood at stake.
На кону всего лишь моя жизнь.
Nobody can stand a debtor in Holland. — Destroy his livelihood.
Разрушим его жизнь.
My patients are my livelihood.
Мои пациенты — моя жизнь.
Показать ещё примеры для «жизнь»...
advertisement

livelihoodзаработок

— My livelihood is in here.
— Здесь — весь мой заработок.
My livelihood!
Мой заработок!
I want to thank you very much for our livelihood.
Мне важно сказать Тебе спасибо, честно, большое спасибо, Ты даешь нам заработок.
Yes. Our livelihood depends on it.
От этого зависит наш заработок.
She seems like an intelligent woman who understands that her livelihood, if not her life itself,depends on her discretion.
Она кажется умной женщиной, которая понимает, что её заработок, если не вся её жизнь, зависит от её благоразумия.
Показать ещё примеры для «заработок»...
advertisement

livelihoodсуществование

Our livelihood... depends on our ability to blend in... and our discretion.
Наше существование... зависит от нашей способности смешения... и нашего благоразумия.
Never mind your inevitable failure, but the glaring light you will throw on our work, our livelihood, our uniform, the fragile position we hold in this city.
Не беспокойтесь о том, как вы сами проебались, но представьте свет, в котором вы выставите нашу работу, наше существование, нашу униформу, шаткую позицию, которую мы занимаем в этом городе.
Well, your livelihood is based on fraud.
Что ж, твоё существование основано на поделке.
Anyone whose livelihood depends on the current methods of determining asteroid size.
Кто-то, чье существование зависит от современного способа определения размера астероида.
It's not nice when someone messes with your livelihood, is it?
Это не приятно, когда кто-то, портит ваше существование?
Показать ещё примеры для «существование»...

livelihoodисточник дохода

— My customers are my livelihood.
— Мои клиенты — мой источник дохода.
This violin is my livelihood.
Эта скрипка — мой источник дохода.
She tried to ruin my livelihood.
Она пыталась уничтожить мой источник дохода.
They stole our livelihood, Betty.
Они украли наш источник дохода.
Well, thank God your livelihood doesn't depend on it.
Слава Богу, твой источник дохода не зависит от этого.
Показать ещё примеры для «источник дохода»...

livelihoodхлеб

If just because I beat up a fellow like you. And lose my livelihood after getting called to the police station, how can I still survive?
Если из-за того, что я тебя побью, а ты вызовешь полицию, я не смогу зарабатывать на хлеб как мне выживать?
So you tell every man in there that his job, his livelihood, his life...is worthless?
И вот ты говоришь каждому мужчине там, что его работа, его хлеб, его жизнь... ничего не стоят?
What they will destroy is our town. Scorch our land and our livelihoods.
Они разрушат наш город, сожгут нашу землю, наш хлеб.
My livelihood.
Мой хлеб.
Take it away men's livelihoods.
Вы отбираете наш хлеб!
Показать ещё примеры для «хлеб»...

livelihoodсредства к жизни

— And our livelihood.
— И средства к жизни.
But you're not just messing with my livelihood now, you are threatening my family.
Но ты сейчас не просто пытаешься отнять у меня средства к жизни, — ты угрожаешь моей семье.
It's our livelihood.
Это наши средства к жизни.
Well, let's just say one should never put up one's livelihood as collateral when holding two pairs and a queen.
Ну, скажем так, никогда не следует выставлять средства к жизни в качестве залога, когда удерживаешь две пары и даму.
Tom would lose his job and his livelihood.
Том потерял бы работу и средства на жизнь.
Показать ещё примеры для «средства к жизни»...

livelihoodживу

You know as well as I the state of my livelihood at present.
Вы ведь прекрасно знаете, в какой нищете я живу.
Because, my lord, my livelihood, depends on Ragnarok.
Мой господин, я живу за счет Рагнарёка.
This is my livelihood!
Я с этого живу!
I had no livelihood.
Мне не на что было жить.
A cook can find her livelihood anywhere in the world
Повар всегда найдёт, где можно жить.
Показать ещё примеры для «живу»...

livelihoodработы

Will you snatch my livelihood?
Хотите лишить меня работы?
To deprive a man of his livelihood, when he's done nothing wrong?
Лишать человека работы, если он ни в чем не провинился?
Well, since you took away my livelihood, I've had to adapt.
Так как вы лишили меня работы, пришлось адаптироваться.
Eavesdropping is my livelihood.
Развеивать домыслы — моя работа.
This is our livelihood!
Это наша работа!
Показать ещё примеры для «работы»...