live without — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «live without»

«Live without» на русский язык переводится как «жить без».

Варианты перевода словосочетания «live without»

live withoutжить без

Life without Patience?
Жить без Пэйшнс?
How will we live without Nasreddin?
Как мы будем жить без Насреддина?
The result: I can no longer live without this enchanting woman.
Итог: я не могу больше жить без этой очаровательной женщины.
I cannot live without her.
Я не могу жить без вас.
You will be able to live without me?
— Ты можешь жить без меня?
Показать ещё примеры для «жить без»...
advertisement

live withoutжизнь без

But... life without turning point is a bore.
Знаешь, жизнь без перспектив скучна.
A thriller without a chase, is like... life without love.
Детектив без погони, это — как жизнь без любви.
It is a life without surprises.
Это жизнь без неожиданностей.
To live without stealing, of course.
Жизнь без воровства.
But we must console ourselves. Life without the blessings of children does have compensations.
Но нас должна утешать мысль о том, что жизнь без детей тоже имеет свои прелести.
Показать ещё примеры для «жизнь без»...
advertisement

live withoutпрожить без

Seryozha and I had to live without them for over half a month.
Нам предстояло прожить без них с Сережей больше чем полмесяца.
Mr. Hamil, is it possible to live without loving someone?
Мсье Хамиль, возможно ли прожить без любви?
Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, and even more so — without the Russian.
Человечество вполне может прожить без англичан, так же как и без немцев, и уж тем более — без русских.
It can live without bread, without science.
Оно может прожить без хлеба, без науки.
But it can not live without beauty!
Но оно не может прожить без красоты!
Показать ещё примеры для «прожить без»...
advertisement

live withoutпожизненное без

Give me evidence that Bolger is your partner... not just your lawyer, and I will acquiesce to life without parole.
— Дайте мне доказательства, что Болжер ваш партнер а не только ваш адвокат, и я запрошу пожизненное без права условно-досрочного.
I need hardly remind you, a second conviction for murder means life without parole.
Напоминаю вам со всей серьезностью, что второй срок за убийство значит пожизненное без права досрочного.
Life without parole.
Пожизненное без права досрочного освобождения.
Life without parole?
Пожизненное без досрочного?
Life without parole.
Пожизненное без права на досрочное.
Показать ещё примеры для «пожизненное без»...

live withoutжить не могу без

— I can't live without him!
— Да я жить не могу без него!
I couldn't live without music.
Я жить не могу без музыки.
I can't live without having shower twice a day.
Я жить не могу без душа хотя бы 2 раза в день.
I cannot live without Singh.
Я жить не могу без Сингха
It's like you can't live without the high and you're too scared to start thieving?
Типа, жить не могу без кайфа, а воровать боюсь?
Показать ещё примеры для «жить не могу без»...

live withoutобойтись без

— You can live without it once.
Ты можешь один раз обойтись без этого.
Yes. And of course, who could live without German cigarettes?
И как же можно обойтись без немецких сигарет?
Well, we can live without power for now, make fires to stay warm.
Пока мы можем обойтись без электричества.
Guess the Dark Arts will have to live without you.
Видимо, защите хип-хопа придется обойтись без тебя.
— I can not live without you.
— Мы не можем обойтись без вас.
Показать ещё примеры для «обойтись без»...

live withoutжить друг без

One could not live without the other.
Они не смогли бы жить друг без друга.
But who can't live without the other.
Но не могут жить друг без друга.
They can't live without each other.
Потому что они не могут жить друг без друга.
In fact, we decided we couldn't live without each other and we were to be married.
Нам казалось, что мы не можем жить друг без друга, и мы собирались пожениться.
We decided we couldn't live without each other and we were to be married.
Нам казалось, что мы не можем жить друг без друга, и мы собирались пожениться.
Показать ещё примеры для «жить друг без»...

live withoutпрожить жизнь

She could have gone her entire life without it ever being a problem.
Она могла прожить всю жизнь без проблем.
I could have gone my whole life without knowing it, But then someone took my son.
Я могла прожить всю жизнь без этого знания, если бы моего сына не похитили.
And get him to believe he can get through life without fouling up!
И я хочу убедить его в том, что он может прожить жизнь честно!
Maybe we'd be better off going through life without thinking there's something good waiting for us down the road.
Может быть, нам лучше прожить жизнь, не ожидая того, что за поворотом нас ждет что-то хорошее.
What's the only mammal that can survive its entire life without drinking water?
Какое млекопитающее может всю жизнь прожить без воды?
Показать ещё примеры для «прожить жизнь»...

live withoutбез этого я не смогу жить

But I couldn't live without it.
без этого я не смогу жить!
And that's... that's what I can't live without.
Без этого я не смогу жить. — Смилла!
Who can you live without?
Без кого ты сможешь жить?
I wanna meet fall in love with and be with somebody I can't bear to live without.
Я хочу встретить влюбиться и быть с человеком, без которого я не смогу жить.
Then take away what he holds most valuable. That with which he can't live without.
Надо лишить его самого ценого, без чего он не сможет жить

live withoutбез него обходиться

During the war, the Germans kept cutting it off so we just learned to live without it.
Во время войны немцы постоянно отключали его, так что мы привыкли без него обходиться.
I NEVER REALLY DRANK TEA, BUT I'VE BEEN IN LONDON THREE MONTHS NOW AND I CAN'T LIVE WITHOUT IT.
Я вообще-то раньше не пила чай, но пробыв три месяца в Лондоне, я уже не могу без него обходиться.
I can live without Chris already. I...
Я уже могу обходиться без него.
You have your duty to me... and I can't live without you.
Пора вспомнить о своём долге. Сколько мог я обходился без тебя. Больше не могу.
I didn't follow the procedures... your secretaries are honest, but I can't live without my coat.
Извините, что я пришел сюда, не следуя процедурам... Ваши секретари честнейшие, но я не могу обходиться без моего пальто.