little while — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little while»

little whileнекоторое время

— Of course, in a little while.
— Конечно, через некоторое время.
I must go out just for a little while.
Позже. Я должна отлучиться на некоторое время.
A come back will probably take a little while for you.
Твоё возвращение, вероятно, займет некоторое время.
Mr. Grant, a little while ago Ted dropped by, and he was kind of upset and...
Мистер Грант, некоторое время назад ко мне зашёл Тэд. Он был очень расстроен и...
I picked him up on radar a little while ago.
Я поймал его на радаре некоторое время назад.
Показать ещё примеры для «некоторое время»...
advertisement

little whileненадолго

Oh. Well, then, I can stay a little while.
Тогда я ненадолго останусь.
Just for a little while, for his health, dear.
Ненадолго, ради его же здоровья, дорогая.
Please. Just for a little while, then.
Если только ненадолго.
Just for a little while, you understand.
Ненадолго, конечно.
— May I stay a little while?
— Можно мне остаться ненадолго?
Показать ещё примеры для «ненадолго»...
advertisement

little whileнемного

Stay just a little while longer.
Побудьте ещё немного.
Stay with me a little while longer.
Побудь со мной ещё немного.
— Just a little while longer, Scotty.
Еще немного, Скотти.
Mr. Chairman, please wait a little while longer.
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного.
I was just gonna keep it for a little while.
Я хотела подержать ее немного.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

little whileкакое-то время

In a little while.
Через какое-то время.
Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux.
Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты.... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками.
So I shall take my leave of you, but I will return in a little while, at which time, yes, I would love to go for dinner and a movie with you.
Поэтому сейчас я уйду, но я вернусь через какое-то время. И тогда я с удовольствием схожу с тобой в кино и поужинать.
Running may help, for a little while but sooner or later the pain catches up with you and the only way to get rid of it is to stand your ground and face it.
Побег может помочь на какое-то время, но рано или поздно боль догонит вас. И единственный способ избавиться от нее раз и навсегда: остановиться и встретиться с ней лицом к лицу.
The woman lived for a little while longer, she tried to leave the spaceship... but she died by the exit.
Женщина была еще какое-то время жива. и попыталась покинуть корабль. Смерть настигла ее у выхода.
Показать ещё примеры для «какое-то время»...

little whileнедавно

Just a little while ago.
Недавно.
See, just a little while ago, this was a quiet, peaceful town here. — And now this Vargas comes along...
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и...
A little while ago I was here and this bar girl...
Я был тут недавно, и эта девушка из бара...
But a little while ago you were a... a raging monster and an evil destroyer.
Но недавно вы были... опасным монстром и злым разрушителем.
Little while ago.
Недавно. Пару недель назад.
Показать ещё примеры для «недавно»...

little whileнедолго

But only for a little while, Mother.
Но недолго, мама.
Elise, wait here for me, right here, a little while.
Элиза, подождешь меня здесь? Прямо здесь, недолго.
A little while.
Недолго.
— Only for a little while.
— Только недолго.
No. She was only here for a little while.
Нет, она пробыла здесь недолго.
Показать ещё примеры для «недолго»...

little whileсовсем недавно

Till a little while ago.
Совсем недавно.
A little while ago it moved without my intending it to.
Совсем недавно она начала двигаться помимо моей воли.
They slid in here a little while ago.
Они приперлись совсем недавно.
Got here a little while ago.
Прибыли совсем недавно.
Yeah, a little while ago.
Да, совсем недавно.
Показать ещё примеры для «совсем недавно»...

little whileчуть позже

I can get a ride out of here in a little while.
Я собираюсь уехать отсюда чуть позже.
Maybe in a little while.
Может, чуть позже.
In a little while, baby.
Чуть позже, детка, чуть позже.
Little while later, I heard Orsi shouting at someone.
Чуть позже я слышал, как Орси кричал на кого-то.
Your brain was probably the first thing to wake up, and it just took the rest of your body a little while to catch up.
Твой мозг, возможно, очнулся первым, и только потом все остальное тело, чуть позже.
Показать ещё примеры для «чуть позже»...

little whileнемного времени

Give me a little while and then we must go back to the ship.
Дай мне немного времени, и мы должны вернуться на корабль.
After a little while, you will forget what you were and you will begin to love me as I love you.
Спустя немного времени, ты забудешь, кем ты была... и ты начнешь любить меня так же, как я люблю тебя.
It takes a little while.
Занимает немного времени.
Took me a little while to button it up. Uh-huh.
Мне понадобилось немного времени, чтобы все уладить.
It might just take a little while to get the pitch right on the voice but nonetheless, go ahead!
Подбор нужной тональности может занять немного времени но не сдавайтесь, пробуйте!
Показать ещё примеры для «немного времени»...

little whileскоро

In a little while.
Скоро.
In a little while. Not yet. — I have to.
Вставай, скоро ты приляжешь, но не сейчас.
See you in a little while.
Скоро увидимся.
Well, Security should have it open in a little while.
— Ничего, Служба безопасности скоро его откроет.
I will be leaving in a little while.
Да, я уезжаю скоро.
Показать ещё примеры для «скоро»...