lining of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lining of the»

lining of theлинии

But later, spectroscopic observations revealed the characteristic absorption lines of an enormous amount of carbon dioxide.
Но позднее спектральный анализ выявил характерные линии поглощения невероятно огромного количества углекислого газа.
Beamen walks to the line of scrimmage.
Бимен идёт к линии схватки.
And now they're coming down to the line of finish.
И вот теперь они подходят к линии финиша.
You'd be amazed how many people get brained by shying up into the line of flight.
Удивительно, сколько людей разбили головы из-за колебаний на линии полета мяча.
— She got to the line of scrimmage didn't like the looks of the defence and changed the play.
— Она подошла к линии схватки ей не понравилась оборона и она сменила игру.
Показать ещё примеры для «линии»...
advertisement

lining of theмоей работе

An air of stern suspicion is very important in my line of work.
Впечатление строгой подозрительности в моей работе очень важно.
In my line of work, there are three things that matter.
В моей работе, важны три вещи.
In my line of work, the cat gets a raise and a promotion.
— Эту кошку в моей работе наградили бы и повысили в звании.
In my line of work, you got to improvise all the time.
Знаешь, в моей работе часто приходится импровизировать.
No, you know, in my line of work, I've had to become used to sleeping anywhere.
В моей работе, я привык спать где угодно.
Показать ещё примеры для «моей работе»...
advertisement

lining of theна линии огня

I did. She was in the line of fire.
Я. Она была на линии огня.
A fellow officer is the line of fire.
Другой офицер был на линии огня.
You were trying to start a nuclear war, even though you were right in the line of fire.
Все время, пока вы были тут, вы пытались начать ядерную войну, даже хотя бы вы были на линии огня.
He's right in the line of fire.
Он находится на линии огня.
You don't want to be in the line of fire.
Ты не захочешь быть на линии огня.
Показать ещё примеры для «на линии огня»...
advertisement

lining of theлиния обороны

We are the only line of defence protecting this planet.
Даже если мы единственная линия обороны нашей планеты?
But, sir, the beach trenches are our first line of defense.
Но береговые траншеи — наша первая линия обороны.
Lines of defense, like the Peloponnesians.
Всё очень просто. Линия обороны — как на Пелопоннесе.
The 2nd line of defense starts to attack.
2-я линия обороны, начинает атаку.
It's probably the ancients' last line of defense before Atlantis.
Вероятно, это последняя линия обороны Древних перед Атлантисом.
Показать ещё примеры для «линия обороны»...

lining of theрод занятий

Have you ever thought of taking up another line of work?
Вы никогда не думали сменить род занятий?
They complained because things don't run smooth. In my line of work, things don't run so smooth.
У меня такой род занятий, что не всегда получается так, как хотелось бы.
His line of work, it's better I don't know where he is, you understand?
Его род занятий... Будет лучше, если я о нем знать не буду, ты понимаешь?
You're in a dangerous line of work, Jayne.
У тебя опасный род занятий, Джейн.
Why, if this was any other line of work, I'd be getting workman's comp.
Ведь если бы зто был другой род занятий, я получил бы страховку.
Показать ещё примеры для «род занятий»...

lining of theрода

Ha! Do you want me and the Baroness to believe .. That this descendent of an illustrious line of statesmen and heroes is an idiot?
Вы хотите, чтобы мы с баронессой поверили, что потомок прославленного рода героев и государственных деятелей — идиот?
— I come from a long line of stubborn idiots!
— Я вышла из рода упрямых идиотов!
Because your son, Jordan Benedict... descendant of the long, proud line of Reata... got knocked flat on his back in front of all of Texas.
Нет, потому что твоего сына, Джордана Бенедикта, отпрыска гордого рода Реаты, уложили наповал перед всем Техасом. Вот почему!
We are not used to that line of inquiry.
Мы не привыкли к такого рода расследованиям.
See, I come from a long line of frontiersmen.
Понимаешь, я из рода переселенцев.
Показать ещё примеры для «рода»...

lining of theпрофессии

Last few years has been very confusing for people in my line of work.
Последние годы были неудачными для людей моей профессии.
A normal risk in your line of work.
Обычный риск для вашей профессии.
People in my line of work are born to excel, to be perfect.
Люди моей профессии рождены, чтобы быть лучшими, чтобы быть совершенными.
word of mouth is very important in my line of work.
В нашей профессии репутация очень важна.
They don't have pensions in my line of work.
Людям моей профессии пенсия не светит.
Показать ещё примеры для «профессии»...

lining of theпри исполнении

Died in the line of duty.
Погиб при исполнении.
— I got shot in the line of duty.
— Я был ранен при исполнении.
Killed in the line of duty!
Ты погибнешь при исполнении!
H e died in the line of duty.
Он погиб при исполнении.
Killed in the line of duty, and promoted two ranks...
Убит при исполнении и повышен на два чина...
Показать ещё примеры для «при исполнении»...

lining of theлиния защиты

That would make a good line of defense if you could figure out who did the killing. — Korvo.
Получилось бы хорошая линия защиты, если бы вы ещё выяснили, кто убийца.
Well, I've had a look at that preliminary report... and I'm satisfied that the proposed cutbacks are our best line of defence.
Что ж, я просмотрел предварительный отчет, и я удовлетворен, что предложенные сокращения — наша лучшая линия защиты.
Mom, you're my last line of defense.
Мама, ты моя последняя линия защиты.
That's your first line of defense.
Это ваша первая линия защиты.
I'm your first line of defense.
Я твоя первая линия защиты.
Показать ещё примеры для «линия защиты»...

lining of theочередь

Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand.
Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки.
Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court.
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.
You know, there's a whole line of bluesmen on your lawn, waiting to see if you're dead.
Там целая очередь из блюзменов на лужайке, ждущих твоей смерти.
We've had a line of 50 people outside every night.
У нас была очередь из 50 человек каждую ночь.
ln arriving second, Mr. Ocean, you have joined a long line of people who've worked hard and risked a great deal only to get somewhere second.
Прибыв вmорым, мисmер Оушен, вы занялu место в длuнной очереди mех, кmо много mрудился и отчаянно рисковал, чтоб оказаться всего лишь вmорым.
Показать ещё примеры для «очередь»...