при исполнении — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «при исполнении»

«При исполнении» на английский язык переводится как «during the performance» или «while performing».

Варианты перевода словосочетания «при исполнении»

при исполненииon duty

— Ты при исполнении?
Are you now on duty?
Чтож, если он погиб при исполнении, то это маленький чертов бонус.
Well, since he died on duty, there would be a very fucking small bonus.
Не при исполнении.
Never on duty.
Это это было бы полностью несоответствующим для любого летчика играть в видеоигры при исполнении служебных обязанностей.
It would be completely inappropriate for any airman to play video games on duty.
Как вы смеете держать в заключении полицейского при исполнении?
How dare you imprison a police officer on duty! Bastards! — Catch Park Il-soon!
Показать ещё примеры для «on duty»...
advertisement

при исполненииin the line of duty

Погиб при исполнении.
Died in the line of duty.
— Я был ранен при исполнении.
— I got shot in the line of duty.
Ты погибнешь при исполнении!
Killed in the line of duty!
Он погиб при исполнении.
H e died in the line of duty.
Убиты при исполнении обязанностей, 500... 631 американский солдат...
— Died in the line of duty, 500... 631 American troops... More than 825 troops have been killed in Iraq.
Показать ещё примеры для «in the line of duty»...
advertisement

при исполненииoff-duty

Шеф бюро сказал, что это могут быть только офицеры не при исполнении.
Bureau chief said it would only be off-duty officers.
Офицер полиции не при исполнении, погонный номер 11-23-1.
Off-duty police officer, collar number 11-23-1.
Ты спрашиваешь пару вопросов, следуешь парочке руководителей. и просто сохраняешь все при исполнении служебных обязанностей.
You ask a few questions, follow a few leads and just keep everything off-duty.
Одной из жертв был коп не при исполнении. Отсюда непомерный энтузиазм нашего гения.
One of the campers he killed was an off-duty cop, which accounts for all the enthusiasm from genius over there.
Этот «чувак» был офицером полиции не при исполнении, и подрабатывал в магазине — обналичивал чеки.
That «dude» was an off-duty police officer, moonlighting at the check cashing store.
Показать ещё примеры для «off-duty»...
advertisement

при исполненииon the job

Я тебе вот что скажу.. Копа по имени Эдди Пенланд убили при исполнении.
All I can tell you is this... a cop named Eddie Penland was killed on the job.
Погиб при исполнении.
He died on the job.
Вашему городу совсем ни к чему, чтобы главу его полиции застали выпившим при исполнении.
The last thing your town needs is for its chief of police to be caught drinking on the job.
Она не знала, что он при исполнении.
She had no idea he was on the job.
ОН был при исполнении?
Was he on the job?
Показать ещё примеры для «on the job»...

при исполненииin the line

При исполнении обязанностей.
In the line of duty.
Моей печальной обязанностью стало сообщить вам, что член экипажа, энсин Сито Джакса, погибла при исполнении долга.
It is my sad duty to inform you that a member of the crew, Ensign Sito Jaxa has been lost in the line of duty.
Бо Фелтон был убит при исполнении служебных обязанностей.
Beau Felton got killed in the line of duty.
И получил три ранения при исполнении служебных обязанностей.
And sustained three injuries in the line of duty.
Застрелен при исполнении служебных обязанностей.
Shot in the line of duty.
Показать ещё примеры для «in the line»...

при исполненииin office

Президент Эйзенхауэр носил его, когда он был при исполнении служебных обязанностей.
President Eisenhower wore it when he was in office.
И даже несмотря на то, что мой отец запятнал фамилию Конрадов, когда был при исполнении.
Even though my father trashed the Conrad name when he was in office...
Деспинские права отменились, но что еще более важно Перуанская экономика твёрдо устойчива с Лойей при исполнении служебных обязательств.
Despina's rights were revoked, but more importantly the Peruvian economy is stable with Loya firmly in office.
Это прекрасно, что женщина в такие поздние года, которая не была в отпуске, с тех пор, как Эйзенхауэр был при исполнении служебных обязанностей, может на маленькое мгновение уехать, расслабиться, набраться сил.
It's glorious that finally a woman in her twilight years who hasn't had a vacation since Eisenhower was in office can, just for a small moment in time, get away, relax, recharge.
Шериф Миллер, или вы мне скажете, почему вы не погибли при исполнении...
Sheriff Miller, if you don't tell me why you weren't killed in office...
Показать ещё примеры для «in office»...

при исполненииworking

Он был при исполнении, Сэм?
Was he working', Sam?
Пуаро, у вас есть время на болтовню, но Гарольд при исполнении, а я быстро утомляюсь.
Look, Poirot, you may have time for small talk, but Harold here is working and I'm easily bored. What's going on?
Мы при исполнении.
We're working.
Сэр, я при исполнении.
Sir, I'm working.
— Я при исполнении, сэр.
— I'm working, sir.
Показать ещё примеры для «working»...

при исполненииin action

Погибла при исполнении, сэр.
Killed in action, sir!
Погиб при исполнении?
Killed in action?
Неделю назад, другой пожарный, Лео Барнес, был убит при исполнении, при тех же обстоятельствах.
Last week, another firefighter, Leo Barnes, was killed in action, same circumstances.
Агент Колсон был убит при исполнении
Agent Coulson was killed in action
Если я отправлю тебя на это задание, тебя там убьют, и я окажусь идиотом, у которого женщина погибла при исполнении.
I send you on this mission, you get yourself killed, I'm the moron who got a woman killed in action.
Показать ещё примеры для «in action»...

при исполненииactive duty

Вам необходимо получить документ о выдаче временного оружия, учитывая то, что вы, все ещё при исполнении.
You'll need to get a temporary firearm issued, assuming you're still on active duty.
Для наблюдения. — Алек, ты даже не при исполнении!
Some surveillance — ~ You're not even on active duty!
Ты не только совершил убийство, покушение на убийство и похищение... но поскольку ты напал на морпехов при исполнении... это рассматривается, как терроризм.
What you did was not only murder, attempted murder, and kidnapping... but because it was against marines on active duty... that's domestic terrorism.
В составе присяжных девять солдат при исполнении.
I've got nine active duty soldiers on that jury.
Лукас Худ, вы не были при исполнении в ночь, о которой идёт речь.
Lucas Hood, you were not on active duty on the night in question.