lined with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «lined with»

«Lined with» на русский язык можно перевести как «выложенный/облицованный».

Варианты перевода словосочетания «lined with»

lined withлинии с

The couch is in line with the carpet.
Диван на одной линии с ковром.
Try your lines with Quill.
Попробуй линии с Квилом.
The left heel is in line with the ball...
Левая пятка на линии с мячом...
I spent half the night on the line with our advance team.
Я провел полночи на линии с нашей передовой группы.
She's got 'em believing she's a psychic, she has a direct line with God.
Внушает людям, что она пророк На прямой линии с Богом
Показать ещё примеры для «линии с»...
advertisement

lined withочереди с

Waiting in line with a number in their hand like at the deli counter.
Ждут в очереди с номерком в руке, как в отделе деликатесов.
Yes, but you got to wait in line with the other kids.
Да, и тебе нужно подождать в очереди с другими детьми.
If I don't go in there, I'm just some weird guy on line With a rubber band around his danglers.
Если я туда не попаду, то значит я какой-то чудак в очереди с резиновым бандажем на своих телесах.
I'd be the first in line with a butcher's knife.
Я была бы первой в очереди с мясницким ножем.
Really? I should just skate while the hundreds of contractors and subcontractors that I've made financial commitments to, they should just wait in line with their hands held out, hoping for 50¢ on the dollar?
Мне вот так просто свалить, пока сотни подрядчиков и субподрядчиков, перед которыми у меня финансовые обязательства, стоят в очереди с протянутой рукой, надеясь на 50 центов с доллара?
Показать ещё примеры для «очереди с»...
advertisement

lined withсоответствует

In fact, like this old map shows, your ranch has tripled in size since the 1830s, which would go in line with those reports of cattle rustling against you and your family, going back decades.
На самом деле, судя по этой старинной карте, ваше ранчо утроилось с 1830-ых, что полностью соответствует тем слухам о воровстве скота, которые распространяются о вас и вашей семьи уже десятки лет.
Thank you for offering me the position but working for myself is more in line with my skills and career goals.
Спасибо за предложение должности, но работа на себя куда более соответствует моим навыкам и карьерным целям.
— IED explosion would be more in line with the type of trace evidence found at the explosion site.
— Взрыв от СВУ больше соответствует типу следов, найденных на месте взрыва.
In line with our philosophy.
Полностью соответствует нашей философии.
Coming true here is only what's in line with your nature, with your essence, of which you know nothing.
Здесь сбудется, что натуре твоей соответствует, сути, о которой ты понятия не имеешь.
Показать ещё примеры для «соответствует»...
advertisement

lined withчерту с

Did you cross the line with this girl?
Вы преступили черту с этой девушкой?
I stepped over the line with Jeff.
Я преступила черту с Джеффом.
You crossed a line with Gianopolous, and you just crossed another one with me.
Ты пересек черту с Гианаполисом, и только что пересек еще одну со мной.
I crossed that line with Alak.
И я жалею... что перешёл эту черту с Алаком.
I cross the line with my eyes wide open.
Я перешёл черту с широко открытыми глазами.
Показать ещё примеры для «черту с»...

lined withсоответствии с

In line with the new strategy, we built factories in the south-west.
В соответствии с новой стратегией, мы строили заводы на юго-западе.
Right in line with the clown-shoe impressions.
Прямо в соответствии с отпечатком клоунского ботинка.
I'm planning something more in line with my profession.
Я планирую кое-что побольше, в соответствии с моей профессией.
Action will sometimes be required, but if you're really doing it in line with what the universe is trying to deliver, it's going to feel joyous, you're going to feel so alive, time will just stop, you could do it all day.
Иногда нужно совершить действие, и если вы делаете это в соответствии с тем, что Вселенная пытается вам предоставить, действие будет радостным, вы будете чувствовать себя живым, Время остановится, вам будет хотеться делать это весь день.
The condition is that he's to create a new product that is in line with the company's brand.
Стоит условие, что он тоже создаст новый продукт в соответствии с брендом компании.
Показать ещё примеры для «соответствии с»...

lined withна связи

Get a line with Admiral Engleberg .
Связь с адмиралом Энгельбергом.
We're gonna need that inside line with the Sheriff.
Нам нужна внутренняя связь с Шерифом.
Try to get to a safe place, but stay on the line with me. Do you understand?
Попытайтесь спрятаться, но оставайтесь на связи.
For those who just joining us now We are on the line with someone calling himself Jeremy That maybe involved in this attack
Для тех, кто только что к нам присоединился, сообщаем, что у нас на связи человек, который называет себя Джереми и который может быть причастен к этим атакам.
I'm gonna stay on the line with you, okay?
Я буду с тобой на связи, хорошо?
Показать ещё примеры для «на связи»...

lined withпокрыты

Now, many of the hallways are lined with a superconductive material that allows a safe, low voltage transfer of power throughout the city.
Далее, многие коридоры покрыты сверхпроводящим материалом, который обеспечивает безопасную, маломощную передачу энергии по всему городу.
The walls are lined with awards and letters of appreciation for all her charity work.
Стены покрыты наградами и благодарственными письмами за её благотворительность.
Melons lined with paraffin and filled with dense agar gelatin, which mimics skull and brain matter.
Дыни покрыты парафином и наполнены плотной желатиновой массой, которая имитирует череп и мозговое вещество
The entire basement's lined with it.
Весь фундамент покрыт им.
The building's lined with wire mesh.
Здание покрыто сеткой-рабицей.
Показать ещё примеры для «покрыты»...

lined withобшитый

Where do we get a box lined with lead?
Где мы достанем ящик, обшитый свинцом?
Any ship that is lined with copper plating on the underside of its hull is impervious to Teredo worms.
Любой корабль, обшитый медными пластинами по низу корпуса, неуязвим для морских древоточцев.
Once the goblin's out of Gaius we have to trap it in a box lined with lead, the only container that will hold it.
Когда гоблин уйдёт из Гаюса, мы загоним его в ящик, обшитый свинцом, это единственное вместилище, которое его удержит.
The pockets are lined with aluminum foil to keep your chicken wings warm.
Карманы обшиты алюминиевой фольгой, чтобы сохранить куриные грудки горячими.
They're lined with biothermal insulation.
Они обшиты биотермальной изоляцией.
Показать ещё примеры для «обшитый»...

lined withв свой ряд

We storm their lines with every body we've got.
Мы штурмуем из ряды всеми, кто у нас есть.
Now meanwhile, Vincent is holding a meeting with a few humans in the know, the ones who have been reluctant to fall in line with his new leadership.
Пока Винсен встретится с некими людьми, которые были вынуждены пополнить ряды его последователей.
I must put my neck on the line with the men who love me.
Я должен встать в ряды преданных мне воинов.
I'm not standing in line with this razor-back.
Я не встану в ряд с этим острозадым.
The white.'Yeah, OK, they're in direct line with that iceberg now, 'between us and the iceberg about 100 metres this side of it.'
Вижу его. Он рядом с айсбергом, айсберг в трёх сотнях метров от нас.
Показать ещё примеры для «в свой ряд»...

lined withрепетировать с тобой

You know what? I always really loved doing that, running lines with you.
А знаешь, мне это всегда нравилось, репетировать с тобой.
I'm so sorry, but, um, with all the alterations and stuff, I'm sorta swamped, so... I can't run lines with you after school.
Мне очень жаль, но со всеми переделками и прочим, я вроде как перегружена, поэтому... не могу репетировать с тобой после занятий.
Seriously, if I thought it was gonna cause all this drama, I never would've agreed to run lines with him.
Серьезно, если бы я думала, что это вызовет весь этот накал страстей, то никогда бы не согласилась репетировать с ним.
He was home all nights running lines with her.
Он был дома всю ночь, репетировал с ней.
Rick springfield is running lines with you In my house right now?
Рик Спрингфилд репетирует с тобой в моём доме прямо сейчас?