lift the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lift the»
lift the — лифт
Sir, forgive me for not using the lift.
К сожалению, лифт не работает.
The lift has never worked.
Лифт ни дня не работал.
She must has used the lift.
Должно быть она использовала лифт.
The lift!
Лифт!
Take the others away In the lift, Doctor.
Отведите остальных в лифт, Доктор.
Показать ещё примеры для «лифт»...
advertisement
lift the — подъёмник
Go to the tanks and check the lift.
Идите к бакам и проверь подъёмник.
What I would like you to do, is when Kenny goes down the lift, is you go and greet him... with a warm kiss.
Я бы хотел, чтобы вы, когда подъёмник опустится, подошли к Кенни и приветствовали его... тёплым поцелуем.
Get the high lift.
Пригоните большой подъёмник.
Call for help if you need to move the lift.
Позови на помощь, если нужно будет сдвинуть подъемник.
Cade will need a lift.
Кейду понадобится подъемник.
Показать ещё примеры для «подъёмник»...
advertisement
lift the — поднять
— If we had a crane, we could lift it.
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Give me a lift.
Помоги поднять.
We could lift it with the car jack.
Может, мы сможем поднять ее домкратом.
— Listen, Jimmy... if you want to get yourself in hot water... all you have to do is lift that phone and call her right back.
— Послушай, Джимми... если так хочешь попасть в переплет... всё, что тебе нужно сделать — это поднять трубку и перезвонить ей.
Показать ещё примеры для «поднять»...
advertisement
lift the — подвезти
Like a lift, commander?
Подвезти, капитан?
Can I give you a lift anywhere?
Подвезти тебя куда-нибудь?
Can I give you a lift up to London?
Подвезти вас до Лондона?
I give you a lift someplace?
Я могу подвезти Вас куда-нибудь?
He offered me a lift home, and I made a mistake and accepted it.
Он предложил подвезти меня, и я совершила ошибку, согласившись.
Показать ещё примеры для «подвезти»...
lift the — поднимай
Lift it higher!
Выше поднимай!
Lift, goddammit!
Поднимай, черт возьми!
Lift, dammit!
Поднимай, черт возьми!
So fill your cup and lift it up?
Так наливай, поднимай?
Hans, lift it.
Ганс, поднимай.
Показать ещё примеры для «поднимай»...
lift the — подбросить
— Can we give you a lift?
Тебя подбросить куда-нибудь?
— How about a lift, Bud?
— Как насчёт подбросить, приятель?
Just a lift.
Только подбросить.
— Can I give you a lift?
— Могу я тебя подбросить?
Can you give us a lift to London?
Не могли бы вы подбросить нас до Лондона?
Показать ещё примеры для «подбросить»...
lift the — снять
So, in that case, are you going to lift your veto?
Согласитесь ли вы снять запрет? Позволите ли вы мне стать...
Think they can lift some prints?
Думаешь, получится снять отпечатки?
But not the way he just turned up in the city. And now a bomb... put in our car the day after we tried to lift his fingerprints.
Далее — время его прибытия в город... теперь вот еще бомба, подложенная нам через день после того, как мы пытались снять его отпечатки пальцев.
I came to this land to ask the Deer God to lift this curse.
Я пришел на эту землю, чтобы спросить Олень Бога, чтобы снять это проклятие.
Zarb may lift that restriction.
Зарб может снять это ограничение.
Показать ещё примеры для «снять»...
lift the — приподнял
Yes. He lifted my skirt.
Он приподнял мою юбку.
I pressed her stomach, lifted her ankles and at last, she managed number twos.
Надавил Джо на живот, приподнял ноги за щиколотки, и наконец ей удалось облегчиться. Боже!
He lifted a trapdoor and I found myself in the stables.
Он приподнял люк, и я очутился в конюшне.
So I lifted the trapdoor... and I saw. It was blood.
Я приподнял люк и увидел...
When thirst woke him up, he lifted up the trapdoor.
Его разбудила жажда. Он приподнял люк.
Показать ещё примеры для «приподнял»...
lift the — пошевелил
You'd think one of them would have lifted their finger before Liz Taylor here.
Думаете, хоть один пошевелил пальцем, видимо, ждут Элизабет Тейлор.
If he loved us both, why didn't he lift a finger to help my dad?
Если Бог нас так любит, то почему Он даже пальцем не пошевелил, чтобы защитить моего папу?
I mean, you think I'd lift my finger any other way?
Думаешь, я бы хоть пальцем пошевелил бы, будь по-другому?
He didn't lift a finger to amuse me. Oh!
Он и пальцем не пошевелил, чтобы рассмешить меня.
If it was up to me, I wouldn't have lifted a finger.
Если бы не он, я бы и пальцем не пошевелил.
Показать ещё примеры для «пошевелил»...
lift the — подъём
Lift off!
Подъём!
Proceed with lift off!
Продолжаем подъем!
Here, the insect is hovering. The wings sweep alternately backwards and forwards, again changing angle at the end of each sweep to obtain lift on both strokes.
Сейчас насекомое парит в воздухе, маша крыльями поочередно вверх и вниз, изменяя угол наклона в конце каждого взмаха и получая подъем на обоих взмахах.
Lemon Lift.
Лимонный подъем.
Leave the heavy lifting to me!
Оставьте тяжелый подъем ко мне!
Показать ещё примеры для «подъём»...