lie low — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «lie low»

/laɪ ləʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «lie low»

lie lowзалечь на дно

And what I said last night about laying low...
Вчера я вас просил залечь на дно.
Did you tell Tito to lay low?
— Вы сказали Тито залечь на дно?
He asks Simon to lay low for a while, until Lone has been dealt with.
Он попросил Симона залечь на дно на время, пока они не разберутся с Лоне.
For me, you gotta lay low.
Ради меня, ты должен залечь на дно.
I think we should just lay low.
Знаешь, я думаю, нам просто стоит залечь на дно.
Показать ещё примеры для «залечь на дно»...
advertisement

lie lowзатаиться

You gotta lay low.
Тебе нужно затаиться.
Lay low?
Затаиться?
Now I gotta lay low?
И теперь я должен затаиться?
We just have to lie low.
Мы должны затаиться.
My plan was that we should lie low!
— Нет-нет, я предлагал затаиться.
Показать ещё примеры для «затаиться»...
advertisement

lie lowзалечь

You and the others better lay low for a few days.
Тебе и остальным лучше залечь на пару дней.
Of course, the Namib tribespeople would probably just dig a shallow trench and then lie low for a few days.
Конечно племена из Намиба(*) могли бы просто сделать здесь канавку (Прибрежная пустыня в юго-западной Африке) и залечь в ней на пару дней.
I told you to lay low.
Я говорил тебе залечь.
We need to find a place to lay low for the next 18 to 24 hours.
Нужно найти место, чтобы залечь на ближайшие 18-24 часа.
I need somewhere to lay low.
Мне нужно где-нибудь залечь.
Показать ещё примеры для «залечь»...
advertisement

lie lowвысовываться

We gotta lay low.
Не нужно высовываться.
I told him to lay low, but he said if he was in, he wanted to be all in.
Я сказал ему не высовываться, но он сказал, что если он за, то целиком.
I mean, you tell me to lay low, and now you want me to be an errand boy to bribe some mobster?
То ты просишь меня не высовываться, а то я должен быть курьером для мафии?
We're supposed to be lying low...
Нам нельзя высовываться...
We promised her we'd lay low till this all blows over.
Мы обещали не высовываться пока всё не утихнет.
Показать ещё примеры для «высовываться»...

lie lowлечь на дно

I gotta lie low a while.
Мне тоже придется лечь на дно.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
Лечь на дно — иначе расплачиваться придется всем.
We have to lie low for a while.
При нём было хорошо вести дела. Нам нужно лечь на дно на время.
You may want to lay low for a while,son.
Ты бы мог лечь на дно на некоторое время, сынок.
I wanted to lay low and wait it out.
Я хотел лечь на дно и переждать.
Показать ещё примеры для «лечь на дно»...

lie lowспрятаться

She could lie low and slip out later when no one was about.
Она бы могла спрятаться там и тихо выскользнуть позже.
You have a place to lay low?
— У тебя есть место где спрятаться?
At first I just wanted to lay low awhile. And then... there was you.
Сначала я думал только спрятаться здесь на некоторое время, а потом я встретил Вас.
So we need us a spot we can lay low in.
— Нам нужно где-то спрятаться.
Check stairwells, garages, any place he could be laying low.
Проверь лестничные пролеты, гаражи, все места, где он может спрятаться.
Показать ещё примеры для «спрятаться»...

lie lowсиди тихо

Grab yourself a hamburger and lay low.
Перехвати гамбургер и сиди тихо!
Just lay low.
Сиди тихо.
Look, just... lay low until tomorrow morning, okay?
Слушай, просто сиди тихо до завтрашнего утра, ладно?
In the meantime, just lay low till we get back to you, okay?
Тем временем, просто сиди тихо до тех пор,пока мы не вернемся к тебе, ладно?
Lay low.
Сиди тихо.
Показать ещё примеры для «сиди тихо»...

lie lowна дно

I bet there are lots of wanted types laying low in Spain, Italy, France.
Но в нем столько разыскиваемых полицией, залегших на дно в Испании, Италии, Франции.
I enjoyed laying low with you.
Мне понравилось, как мы ложились... на дно.
Where would she go to lay low?
Где бы она залегла на дно?
If she follows her instinct, she's gonna lay low.
Она заляжет на дно.
Now everybody thinks Gary's in a hospital bed but in fact he's lying low.
Теперь все думают, что Гари лежит в больнице, а он просто ушел на дно.
Показать ещё примеры для «на дно»...

lie lowтихо

Use your heads, lie low and no one will hurt you.
Сидите тихо, думайте и никто вас не потревожит.
We should just lay low till we get to Seattle.
Мы должны сидеть тихо пока не доберемся до Сиэтла.
We lay low, find out what we can about Lex.
Сидим тихо и пытаемся выяснить, где Лекс.
He's been after their blood ever since. Lain low, stayed friendly.
С тех пор ведет себя тихо, даже дружелюбно, но хочет их крови.
That's why I was laying low at the hotel.
Вот почему я сидел тихо в отеле.
Показать ещё примеры для «тихо»...

lie lowпрятаться

I know I have to lay low.
Я знаю, я должен прятаться.
I'm tired of laying low, Alec.
Мне надоело прятаться, Алек.
lay low, dodge the amber alert?
Прятаться от службы розыска пропавших детей?
She's allowed to lay low, isn't she?
Ей же никто не запрещал прятаться, так ведь?
No. I'm not lying low for anyone.
Нет, я не собираюсь ни от кого прятаться.
Показать ещё примеры для «прятаться»...