залечь — перевод на английский
Варианты перевода слова «залечь»
залечь — lay low
Тебе и остальным лучше залечь на пару дней.
You and the others better lay low for a few days.
Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание.
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish.
Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
Lay low until Caspar cools off.
Он попросил Симона залечь на дно на время, пока они не разберутся с Лоне.
He asks Simon to lay low for a while, until Lone has been dealt with.
Ради меня, ты должен залечь на дно.
For me, you gotta lay low.
Показать ещё примеры для «lay low»...
advertisement
залечь — lay
— Залечь и затаиться?
— Lay low?
Губернатор Конналли, после того как на секунду дёрнулся влево, залёг на полу возле задних сидений.
Then Governor Connally, after slumping to the left for a moment, lay on the floor of the rear seats.
Вам лучше залечь на дно.
Yοu better lay lοw.
Мы здесь заляжем на дно, Фрэнк?
Are we going to lay low here, Frank?
Заляг на дно.
Lay low.
Показать ещё примеры для «lay»...
advertisement
залечь — go
— Заляжем в постель... на неделю.
— Go to bed. For a week.
Поглубже залечь на дно.
Go deeper into hiding.
Да, и если об этом станет известно, тот, кто это сделал, может залечь на дно и уничтожить образцы.
Yeah, and if it does get out, whoever did this might go underground and destroy their samples.
Он мне сказал, что придет день, когда нам нужно будет обрубить связи и залечь на дно.
He told me the day would come that we would need to cut ties and go dark.
Мы должны залечь на дно.
We have to go into hiding.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
залечь — low
Почему залег на дно, Джерри?
Why so low, Jerry?
Я просто решил залечь на дно, пока всё уляжется.
I laying low till everything dies down. It got crazy.
Я залёг на дно, пока всё не кончилось.
I laid low until they left.
Надо было залечь на дно, как я тебе и говорил.
You should have laid low, like I fucking told you to.
Теперь он украл машину и заляжет на дно.
He must have stolen a vehicle and just laid low.
Показать ещё примеры для «low»...
залечь — went underground
Он залег на дно несколько лет назад.
He went underground years ago.
А ты до этого додумалась после того, как отец твоего малыша залёг на дно?
You realized that after the father of your child went underground?
Возможно кровопролитие, так что они решили, что Долан залег на дно.
There may be bloodshed, so they figure that Dolan went underground.
Мы считаем, что он залёг на дно, и явно орудует под другим именем... мальчик-отличник, ставший криминальным авторитетом.
We believe he went underground, dark, reemerged as something entirely different... bookish boy turned ruthless crime lord.
— Мы должны были задержать его по восьми пунктам в Пенсильвании, но в апреле он залёг на дно.
We had him On 8 counts of statutory in pennsylvania, But he went underground in April.
Показать ещё примеры для «went underground»...
залечь — holed up
Пегги и Эд где-нибудь залегли на дно.
Right? Peggy and Ed? Holed up somewhere.
Дарк залёг возле одной из силовых линий для того, чтобы получать мощный сигнал.
Then Darhk must be holed up near one of these Ley lines in order for him to get the strongest signal.
Чин и Габриэль залегли в многоквартирном доме.
Chin and Gabriel are holed up in an apartment building.
Они залегли где-то на острове в конце дамбы.
They're holed up on an island off the causeway.
Кем? Есть один беглец, думаем, он залёг в доме бывшей жены.
Oh, there's this fugitive we think's holed up at his ex-wife's place.
Показать ещё примеры для «holed up»...
залечь — hide
Решил залечь на дно?
Where are you going to hide?
Залечь на дно можно в Кройдоне.
You can hide out in Croydon.
Я знаю место, где можно залечь, пока все не притихнет.
I know a place we can hide till this blows over.
Нам правда надо залечь на дно.
We need to hide out.
Когда это случится, вы можете либо залечь на дно и ждать, пока вас не убьют, либо выйти к врагу и посмотреть ему в лицо.
When it happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on.
Показать ещё примеры для «hide»...
залечь — stay
Заляжешь на дно.
Stay small.
Он может залечь на дно.
He might stay put for a while.
Ты должен залечь на дно.
You gotta stay put.
А пока нам надо залечь на дно, спрятаться от Морры.
Till then, all we need to do is stay underground and away from Morra.
Вам лучше залечь на время.
You better just stay put for a while.
Показать ещё примеры для «stay»...
залечь — keep
Ему нужны были деньги, чтобы залечь на дно.
He wanted money to keep quiet.
Нам просто надо залечь на дно и переждать, хорошо?
We just got to keep our heads down And hash this out. All right?
Залягу на дно, и позволю вам, парням, разобраться с этим делом.
Keep a low profile, let you guys handle the case.
Она пытается опустить меня, заставить залечь в норе.
She's trying to get me to back down, to keep me in a hole.
Я залягу на дно.
I'll keep my head down.
Показать ещё примеры для «keep»...
залечь — just lay low
Мы заляжем где-нибудь, пока не позвонит Бобби.
We just lay low until Bobby calls back, okay? Hi.
Он знает, что лучшая вещь, которую он может сделать это залечь на дно.
He knows the best thing to do is just lay low.
Может, тебе на некоторое время залечь на дно?
Maybe you should just lay low for a minute.
Залечь на дно на пару дней.
Just lay low, a couple days.
Слушай, заляг на пару дней на дно, пока не придумаешь, что делать дальше.
Look, just lay low for a few days till you figure out your next play.
Показать ещё примеры для «just lay low»...