let me be clear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me be clear»

let me be clearпозвольте мне прояснить

Let me be clear, we would consider it nothing less than an act of war against the United States.
Позвольте мне прояснить: мы рассматриваем это, как акт агрессии против Соединённых Штатов.
But let me be clear.
Но позвольте мне прояснить.
But let me be clear.
Позвольте мне прояснить.
Children, let me be clear.
Дети, позвольте мне прояснить.
Let me be clear.
Позвольте мне прояснить.
Показать ещё примеры для «позвольте мне прояснить»...
advertisement

let me be clearдавай всё проясним

Let me be clear here.
Давай все проясним.
Now let me be clear.
А теперь давай всё проясним.
But let me be clear.
Но давай всё проясним.
So let me be clear.
Так что давайте я проясню.
Let me be clear about my intentions, Erin.
Давайте я проясню свои намерения, Эрин.
Показать ещё примеры для «давай всё проясним»...
advertisement

let me be clearдавайте начистоту

Now, let us be clear, my friends.
Давайте начистоту, друзья мои.
Let me be clear, Detective.
Давайте начистоту, детектив.
Let me be clear.
Давайте начистоту.
Let me be clear :
Давайте начистоту:
It's your job to fix him. Jen, let me be clear. If we do this and your heart condition worsens, or you get another brain bleed, both you and the baby could die.
Джен, давайте начистоту... если мы это сделаем, а состояние сердца ухудшится или будет еще одно кровоизлияние в мозг, и вы, и ребенок можете умереть.
Показать ещё примеры для «давайте начистоту»...
advertisement

let me be clearскажу прямо

Then let me be clear.
Скажу прямо.
Let me be clear.
Скажу прямо.
All right, so let me be clear.
Хорошо, тогда скажу прямо.
I see there's no cameras, so let me be clear:
Но здесь нет камер, так что скажу прямо:
And let me be clear.
Я скажу прямо.
Показать ещё примеры для «скажу прямо»...

let me be clearпозволь мне быть честной

Let me be clear with you on this.
Позволь мне быть честной с тобой.
I tried to explain it to Maddie the best I could, but let me be clear with you about something...
Я пытался объяснить это Мэдди как мог, но позволь мне быть честной с тобой о чем-то...
And let me be clear, your dad isn't living here because I only wanted to raise one kid and I chose you.
И позволь мне быть честной, твой отец не живет с нами, потому что я хотела растить только одного ребенка и я выбрала тебя.
Rebecca, let me be clear here.
Ребекка, позволь мне быть честным.
Let me be clear ... you have no rights. You have no lawyer.
Позволь мне быть честным...у тебя нет прав У тебя нет адвоката
Показать ещё примеры для «позволь мне быть честной»...

let me be clearпозвольте внести ясность

Let me be clear on this.
Позвольте мне внести ясность ...
Let me be clear, Mr. Miller.
Позвольте мне внести ясность, мистер Миллер.
Let me be clear.
Позвольте внести ясность.
Well, let me be clear.
Позвольте внести ясность.
Let me be clear.
Позволь внести ясность.
Показать ещё примеры для «позвольте внести ясность»...

let me be clearпозвольте мне объяснить

Let me be clear to you.
Позвольте мне объяснить.
— Madam, let me be clearer.
Мадам, позвольте мне объяснить
Mr. Zanuck, let me be clear -— our department had nothing to do with these photographs.
мистер Занак, позвольте мне объяснить — Наш департамент ничего не может сделать с этими фотографиями.
Let me be clear.
Позволь мне объяснить.
But if anyone in this room was involved, let me be clear:
И если, кто-нибудь в этой комнате замешан, позвольте объяснить.
Показать ещё примеры для «позвольте мне объяснить»...

let me be clearпозвольте мне быть предельно ясным

Then let me be clear.
Тогда позвольте мне быть предельно ясным.
Then let me be clear. Yeah.
Позвольте мне быть предельно ясным.
— But let me be clear.
— Но позвольте мне быть предельно ясным.
Oh, no, let me be clear.
Ох, позволь мне быть предельно ясной.
And let me clarify, let me be clear.
И позвольте уточнить, позвольте быть предельно ясным.

let me be clearя буду откровенна

Let me be clear, Agent Walker.
Я буду откровенна, агент Уокер.
Let me be clear here.
Я буду откровенна.
Let me be clear.
Я буду откровенна.
Let me be clear, all right?
Нет, нет, буду откровенен, ладно?
Let me be clear with you.
Буду с тобой откровенен.

let me be clearпозволь уточнить

Let me be clear.
Позволь уточнить.
So let me be clear.
Позволь уточнить.
Well, I appreciate that, but let me be clear:
Я ценю это, но позвольте мне уточнить:
Very, very attached, and before you ask another terrifyingly vague question, let me be clear.
Очень, очень дороги, и прежде, чем ты задашь очередной пугающе расплывчатый вопрос, позволь мне уточнить.
Well, here is the final menu, as we discussed, but let me be clear.
Ну, вот финальный вариант меню, о котором мы говорили, но позвольте кое-что уточнить.