led by — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «led by»

«Led by» на русский язык переводится как «под руководством» или «руководимый».

Варианты перевода словосочетания «led by»

led byпод руководством

That the war against the Ottomans will be lead by His Majesty, at the time chosen by His Majesty.
Это война против османов будет проходить под руководством Его Величества, так решил Его Величество.
— As our national championship band... led by director Jim Anderson... plays a final song with our senior musicians...
— Пока наш оркестр, будучи национальным чемпионом... под руководством дирижера Джима Андерсона... играет последнюю песню с нашими музыкантами-выпускниками... я хотел бы напомнить вам всем, что, какие бы препятствия жизнь ни приносила...
Our investigators, led by Detectives Mac Taylor and Stella Bonasera, lead to the arrest of two homicide suspects, one of whom will be charged with the murder of three individuals.
Наши криминалисты, под руководством Мака Тэйлора и Стеллы Бонасеры, Обеспечили арест двух подозреваемых, одному из которых будет предъявлено обвинение в убийстве трех человек.
As we became known today, the German expedition led by Dr. Carl Herrligkoffera made a successful ascent of Nanga Parbat.
Как нам сегодня стало известно, немецкая экспедиция под руководством доктора Карла Херрлигкоффера совершила успешное восхождение на Нанга Парбат.
We will never win another election led by that woman.
Мы никогда не выиграем ещё одни выборы под руководством этой женщины.
Показать ещё примеры для «под руководством»...
advertisement

led byво главе

Then I am forced to expel all four of then... led by Baron Kubinyi... because of this outrageous incident.
Ну, тогда в связи с этим постыдным инцидентом я буду вынужден удалить этих господ во главе с бароном Кубиньи из нашего заведения.
Mercenaries led by a Nazi.
Наемники во главе с нацистом.
An army from the west, led by two priests... searching for the origin of a powerful evil.
Армия с Запада, во главе с двумя священниками... разыскивала источник могущественного зла.
Streaming in from the East, an army of Mongols led by Hulagu Khan marched into Iran, crushing everything before them.
Устремившаяся с Востока, армия монголов во главе с Хулагу-ханом.. пришла в Иран, сокрушая все на своем пути.
So, led by three referees, the players of both national teams enter the pitch.
И вот, во главе с тремя судьями на поле вьыходят игроки обеих сборньых.
Показать ещё примеры для «во главе»...
advertisement

led byвозглавляет

Rad, you are being led by a man who is insane.
Рад, вас возглавляет сумасшедший.
According to Jewish mysticism, 10,500,000 of them sing to God at dawn every morning, led by the angel Jeduthun, the Master of Howling.
Согласно иудейскому мистицизму 10 500 000 ангелов каждое утро на рассвете поют для Господа. А возглавляет их ангел Идифун, Восхваляющий Господа.
The largest land animal in all the planet lives in a tightly knit matriarchal society led by the eldest female in the herd.
Самое больше сухопутное животное на планете живет в строго матриархальном обществе которое возглавляет самая старшая самка в стаде.
The attack is led by the gang leader, an alpha male.
Нападение возглавляет главарь банды — альфа-самец.
The farmers who seized the equipment are in Dahkur Province-— your home-— and they're led by a man with whom you're acquainted.
Фермеры, завладевшие оборудованием, из твоей родной провинции Дахур. Их возглавляет человек, которого ты хорошо знаешь.
Показать ещё примеры для «возглавляет»...
advertisement

led byпример

I have to lead by example now.
Теперь я должен показывать пример.
She sure leads by example.
Она определенно пример для подражания.
You can lead by example.
Показать пример.
Someone needs to lead by example.
Кто-то должен подать пример.
The key is to provide leadership, to lead by example.
Чтобы быть лидером, надо показать пример.
Показать ещё примеры для «пример»...

led byруководит

The neutrino project is led by Dr. Gorham of the University of Hawaii.
Проектом нейтрино руководит доктор Питер Горхам из университета Гавайев.
The kidnappers are being led by her former lieutenant.
Похитителями руководит её бывший подопечный.
We now know that he's a member of a multi-national... terrorist organization led by this man.
Он член международной террористической организации, которой руководит этот человек.
And they're lead by a particularly vicious chap named Duncan!
Ими руководит особо порочный парень по имени Дункан!
I think it's the business of everyone here to know they're being led by a man of low moral character.
Думаю, это дело каждого здесь — знать, что ими руководит человек с низкими моральными качествами.
Показать ещё примеры для «руководит»...

led byих ведёт

The british were led by general howe.
Британцев вел генерал Хоув.
I will not have the world know that we were led by a traitor — and a coward.
Я не позволю миру узнать, что нас вёл предатель и трус.
They are led by a woman.
Их ведёт женщина.
— These brave students are led by Hyperion?
— И этих смелых школьников ведёт Гиперион?
We were led by a star.
— Нас вела звезда.
Показать ещё примеры для «их ведёт»...

led byпод предводительством

But the only one that really meant anything was led by Roj Blake.
Но только одна, которая действительно что-то значила была под предводительством Роя Блэйка.
The Battle of Culloden is quite complicated, because it was basically an Italian fop with a Polish accent with a bunch of Highlanders, some Irish, a few French, fighting some Scottish low-landers, English, led by a fat German from Hanover.
Битва при Каллодене довольно сложная для понимания, потому что это по существу был Итальянский щеголь с Польским акцентом с группой Шотландских горцев, некоторым количеством Ирландцев, немногими французами, сражавшимся с некоторым количеством жителей Шотландских низин, Англичан, под предводительством толстого Немца из Ганновера.
Petropecic believed that she was found and killed by a group of jihadi, led by a man called Abdullah Akhmadev.
Петропечич думает, что её нашли и убили группа джихадистов, под предводительством Абдулы Ахметова.
After escaping capture by Jedi Knights Anakin Skywalker and Obi-Wan Kenobi, the villainous Count Dooku fell into the clutches of pirates, led by the brigand Hondo Ohnaka.
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака.
This is the signal for the Suicide Squad, led by Rick Flag.
Это работа Эскадрона самоубийц под предводительством Рика Флэга.
Показать ещё примеры для «под предводительством»...

led byподавать пример

A nagus has to lead by example.
Негус должен подавать пример.
I just try to lead by example.
Я пытаюсь подавать пример.
A leader is supposed to lead by example.
Лидер должен подавать пример.
You see, I am your leader, and I have to lead by example.
Видите ли, я ваш лидер. И должна подавать пример.
We need to lead by example.
Мы же должны подавать пример.
Показать ещё примеры для «подавать пример»...

led byведомые

Before long, they rose up in revolt Led by a bending unit named b.B. Rodriguez.
И вскоре они подняли бунт ведомые сгибательным юнитом б.Б Родригесом.
Confounds why the Romans attacked in such small numbers, led by a boy.
Меня удивляет, что римляне напали таким малым числом, ведомые мальчишкой.
These men, led by councilman Tobias Booth, try to tell me how the System is running, that I'd better get on board.
Эти люди, ведомые членом городского совета, Тобиасом Бутом, хотят диктовать мне, как должна работать Система, но я лучше прогуляюсь по доске.
She settled in Salem because it was a home to a very strong coven, one led by Kent.
Обосновалась в Салеме, потому что он был домом очень сильного сообщества ведьм, ведомого Кентом.
Hopefully we'll flush them into the arms of the second unit led by my esteemed lady colleague here.
Надеюсь, мы загоним их в руки второго отряда, ведомого моей глубокоуважаемой коллегой, присутствующей здесь.
Показать ещё примеры для «ведомые»...

led byпод командованием

Phase 2, Delta Force assault team led by Colonel Trautman will handle the extraction.
Доставать пленных будет штурмовое подразделение Дельта Форс, под командованием полковника Тротмана.
My elite SG squad is to defend the encampment from an invading force of other SG teams, led by Captain Nelson.
Мой элитный отряд обороняет лагерь... от других групп под командованием капитана Нельсона.
Our intelligence indicates the Russians were overrun by a Nazi regiment at the battle of Finow, led by this man, Colonel Ernst Mueller.
По данным разведки, русские перебежали к нацистам в битве при Финоу, под командованием этого человека, полковника Эрнста Мюллера.
Reports say there were about 800, led by Garibaldi
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
They're led by a Sergeant Bundgaard.
Под командованием сержанта Бундгорда.
Показать ещё примеры для «под командованием»...