leaping — перевод на русский

Быстрый перевод слова «leaping»

«Leaping» на русский язык переводится как «прыжок» или «прыгающий».

Варианты перевода слова «leaping»

leapingпрыжок

Leap!
Прыжок!
A leap into the ravine, the inconsolable widow...
Прыжок в пропасть, безутешная вдова.
Forver — shpruh — leap forward!
Форвер-шпрух — прыжок вперёд!
The mighty leap.
Отличный прыжок.
Perhaps for some minds, the most difficult step to comprehend in the theory of natural selection, is the enormous leap from the higher apes to 20th century man.
Возможно, для негров наибольшую трудность в постижении естественного отбора представляет гигантский прыжок от развитых обезьян к человеку двадцатого века.
Показать ещё примеры для «прыжок»...
advertisement

leapingскачок

In one moment, we may be able to leap ahead another 2,000 years.
Всего за один момент мы совершим скачок на 2000 лет вперёд.
He made a quantum leap in the game!
Это как квантовый скачок в игре!
Well, one small step for man, one giant leap for mankind.
Один маленький шаг для человека, огромный скачок для человечества.
Sir, this is a huge leap in their evolution.
Сэр, это огромный скачок в их эволюции.
You are showing a considerable leap in ability, Colonel Sheppard.
Ваши способности демонстрируют значительный скачок, полковник Шеппард.
Показать ещё примеры для «скачок»...
advertisement

leapingпрыгать

Leap for joy?
Прыгать от радости?
I feel... like leaping in the air.
Мне хочется прыгать от счастья.
Leaping off a cliff onto a spike scares me.
Прыгать со скалы на острые камни я боюсь.
The crippled will cast away their crutches, leap and dance, jump up and down in praise of the Lord and receive all the blessings of Heaven.
Калеки откинут в сторону свои костыли, начнут танцевать и прыгать, восхваляя Господа нашего, и воспримут они блаженство небесное.
Maybe he can leap tall buildings in a single bound.
Может, он может прыгать по высоким зданиям.
Показать ещё примеры для «прыгать»...
advertisement

leapingпрыгнуть

We can leap frog to life!
Мы можем прыгнуть в жизнь как лягушки!
When it comes to love, you just got to take a leap.
Когда дело доходит до любви — ты всегда только собираешься, чтобы прыгнуть.
O, bid me leap from off the battlements of yonder tower, and I will do it without fear or doubt.
Вели ты мне с высокой башни прыгнуть Всё, всё готова сделать я, без всякого сомнения и страха.
Look before leaping and... all that.
Взглянуть прежде чем прыгнуть... и все это.
We have to take a flying leap and just trust that things will work out.
Иногда надо просто прыгнуть и верить, что всё само образуется.
Показать ещё примеры для «прыгнуть»...

leapingвисокосный

First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
Again, remember, leap years.
Но помни про високосный год.
Leap year, february 29th, the Morton house.
Високосный год, 29-ое февраля, дом Мортона.
It is leap year, you know.
Високосный год, понимаешь ли.
Yeah, this guy forgot about leap year, I guess.
Да, Тодд забыл про високосный год, я думаю.
Показать ещё примеры для «високосный»...

leapingшаг

Bess, you could also look at this as an enormous opportunity to reconnect with the person who disappeared 12 years ago and to take a leap into the unknown.
Бесс, вы могли бы расценить это как уникальную возможность воссоединения с человеком, который исчез 12 лет назад и сделать шаг в неведомое.
Then I will take that leap with you.
Тогда я сделаю этот шаг с тобой.
One small step for a wizard, one giant leap for...
Маленький шаг для одного колдуна... Огромный шаг для... Что?
One giant leap for me!
Огромный шаг для меня! Ха!
One small vote for Pawnee is one giant leap of voting for mankind.
Один маленький голос для Пауни — это большой шаг в голосовании для всего человечества.
Показать ещё примеры для «шаг»...

leapingперепрыгнуть

I even fell into the river once, trying to leap from one stone to another.
А однажды свалилась в реку, пытаясь перепрыгнуть с камня на камень.
Pretty girl, thinks she can leap tall buildings in a single bound, carries the weight of the world on her shoulders, yet... still manages to laugh at some of my jokes.
Красивая девушка, думает, что может перепрыгнуть небоскреб одним прыжком, беспокоится, что бремя всего мира лежит на ее плечах, до сих пор... умудряется смеяться над некоторыми моими шутками.
What rumors? That person who only sleeps, can he really kill 3 people with 1 swing, leap over a high wall with a jump, and shoot lightning from his hands?
— Что за слухи? может перепрыгнуть через высокую стену и стреляет молниями из рук?
We must all leap the bull if we are to win our freedom.
Мы все должны перепрыгнуть быка, если мы хотим стать свободными.
Okay, just put on magnet, leap down hole.
Ладно, включить магнит, перепрыгнуть провал.
Показать ещё примеры для «перепрыгнуть»...

leapingпрорыв

With their knowledge, mankind could leap ahead 10,000 years.
Их знания помогут людям совершить прорыв в десяток тысяч лет.
The biggest leap since Armstrong stood on the moon.
Величайший прорыв со времён первого шага Армстронга на Луну.
And this show is a quantum leap in that direction.
И это шоу — прорыв в этом направлении.
Tansley was fascinated by this, and he made an extraordinary conceptual leap.
Тенсли был так очарован этим, что совершил невероятный концептуальный прорыв.
In the department of guided evolution, this is indeed a great leap forward.
Если говорить о контролируемой эволюции, то это огромный прорыв в области.
Показать ещё примеры для «прорыв»...

leapingвыпрыгнул

Suicide, he leaped from the balcony of his apartment.
Самоубийство. Он выпрыгнул с балкона своей квартиры.
It says that a guy named Ray Brauer lived in condo 536 for about three years, before one day, he decides to take a flying leap out the bedroom window... dead at the scene.
Тут говорится, что парень по имени Рей Брауэр жил в квартире 536 около 3-х лет, до того дня когда он выпрыгнул из окна своей спальни-— и умер на месте.
And then when you leapt up in the middle of the ceremony... grabbed the priest's head and squeezed it till it popped like--
И затем, когда ты выпрыгнул в середине церемонии схватил голову священника и сжимал ее до тех пор, пока она не лопнула как..
The game of phone tag with the lawyer, And, uh, we found traces of blood on the street Where vega said he leapt from the car.
«игру в пятнашки» с адвокатом и мы обнаружили следы крови на улице где, по словам Веги, он выпрыгнул из машины.
«He leapt out the window and landed in the fresh fallen snow.»
— «Он выпрыгнул в окно и приземлился на свежий снег.»
Показать ещё примеры для «выпрыгнул»...

leapingвскочил

Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Hub leaped to his feet ready for anything-— or so he thought.
Хаб вскочил на ноги, готовый ко всему. Как он думал.
So Tommy leaps in front of the fish, and he catches it right before it hits me smack in the middle of the face.
Так вот Томми вскочил и поймал эту рыбу, как раз перед тем, как она должна была шлепнуться прямо мне в лицо.
"He leaps, first at his dagger...
"Он вскочил, схватил кинжал...
It leaps up and gallops away impeded only by a heavy log, which it's obliged to drag along the ground.
Он вскочил и ускакал. Вместе с огромным бревном, которое волочилось за ним по земле.
Показать ещё примеры для «вскочил»...