leaning — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «leaning»

/ˈliːnɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «leaning»

«Leaning» на русский язык можно перевести как «наклонение» или «наклон».

Варианты перевода слова «leaning»

leaningнаклонись

Lean forward so you can see.
Наклонись вперед и ты увидишь.
Lean left.
Наклонись влево.
Now lean forward a little.
Наклонись вперед.
Leaned towards me.
Наклонись ко мне.
Lean back!
Наклонись назад!
Показать ещё примеры для «наклонись»...
advertisement

leaningнаклоняется

She is leaning forward now.
Она наклоняется вперёд.
No. He just leans forward and kisses her.
Он наклоняется вперед и целует ее.
He leans great.
Да, он классно наклоняется.
So he leans over and gives her a kiss.
Он наклоняется и целует её.
I feel both horny and sick because there is a girl, who looks just like me, leaning over to — -Check this out!
Я чувствую тошноту и возбуждение одновременно, потому что эта девушка, один-в-один похожая на меня, наклоняется, чтобы...
Показать ещё примеры для «наклоняется»...
advertisement

leaningсклоняюсь

He wants to go to the Riviera, but I kinda lean towards Niagara Falls.
Он хочет поехать на Ривьеру, а я склоняюсь к Ниагарскому водопаду.
Personally, I lean toward science.
Лично я склоняюсь к науке.
Kind of leaning towards the junkyard dog idea.
— Я склоняюсь к идее с цепным псом.
Personally I lean toward unlimited rights.
Лично я склоняюсь к неограниченным правам.
Well, I guess, as an engineer, I lean towards execution.
Ну, полагаю, как инженер, я склоняюсь к исполнению.
Показать ещё примеры для «склоняюсь»...
advertisement

leaningопереться

If I could just lean on you a little.
Мне только нужно, немного опереться на тебя.
Find yourself someone else to lean on and good bye.
Найдите кого-нибудь другого, на кого опереться, а я с вами прощаюсь.
See? At my age I need someone to lean on.
Видите, в моем возрасте надо уже на кого-то опереться.
Could I lean on you?
Я могу на тебя опереться?
I might need to lean on you this year a little too.
Возможно, мне нужно опереться на тебя в этом году немного.
Показать ещё примеры для «опереться»...

leaningопираться

They got so many ways on the books to lean on an undesirable.
Они получили так много способов по книгам опираться на нежелательны.
This is actually very nice to lean on.
Это вообще-то очень удобно, чтобы опираться.
Stop leaning on my arm, Andy.
Хватить опираться на мою руку, Энди.
People will lean on it. It has to be solid, so that nothing bad happens.
На нее будут опираться, и она должна выдержать, чтобы не случилось несчастья.
My men will need to lean on something solid.
Моим людям нужно опираться на что-то твёрдое.
Показать ещё примеры для «опираться»...

leaningнадавить

They can lean on that witness... that kid that he shot, the one that was there in the store.
Они могут надавить на того свидетеля... того парнишку, что он подстрелил, того, что был в магазине.
I was thinking, maybe... You might be able to lean on him a little bit.
Я подумал, что, возможно, вы сможете на него немного надавить.
I can lean on him.
Я мог бы на него надавить.
Do you think we might be able to get the Commissioner to lean on the paper?
Как думаете, сумеем мы убедить комиссара надавить на газетчиков?
I think I can lean on him a little bit, see what he knows.
Думаю, я могу слегка надавить на него, посмотрю что он знает.
Показать ещё примеры для «надавить»...

leaningположиться

I wanna be strong enough that maybe you can lean on me sometimes.
Я хочу быть достаточно сильной, чтобы и ты иногда могла на меня положиться.
Well, you can lean on me for strength.
Что ж, тогда можешь положиться на меня.
But until then, you can lean on me.
Но до тех пор ты можешь положиться на меня.
But we can lean on no one.
Но положиться нам не на кого.
I bet she needed a shoulder to lean on.
Думаю, ей нужно было плечо, на которое можно было бы положиться.
Показать ещё примеры для «положиться»...

leaningприслонившись к

They stand, leaning against the walls, the furniture, as though exhausted.
Они стоят, прислонившись к стене, словно очень утомлены.
Leaning against the door frame, she looked like a figure in a painting.
Прислонившись к дверной раме, она выглядела как фигура на картине.
First time I saw Data, he was leaning against a tree in the holodeck, trying to whistle.
Первый раз я увидел Дэйту, он, прислонившись к дереву на голопалубе, пытается насвистывать.
The one who was arrested with a guy who was leaning against his car.
Тот, кого схватили рядом с пареньком, который стоял, прислонившись к машине.
«Good evening, Mr. Dowd.» Well, I turned around and there was this big six-foot rabbit leaning against a lamp-post.
«Добрый вечер, мистер Дауд.» И я обернулся... и увидел большого 6-футового кролика, который стоял, прислонившись к фонарю.
Показать ещё примеры для «прислонившись к»...

leaningоткинься

Lean back in that harness.
Откинься назад.
Lean you back.
Откинься назад.
Lean back a little.
Откинься немного назад.
Lean back. — Ohh.
Откинься.
Lean back.
Откинься.
Показать ещё примеры для «откинься»...

leaningполагаюсь

I do lean on you.
Я и так полагаюсь на тебя.
You must hate that I always lean on you.
Ты наверное ненавидишь меня, я постоянно на тебя полагаюсь.
I believed I just leaned on you
Я верил, что лишь полагаюсь на тебя
I leant it off a mate who'll vouch for me.
Я полагаюсь на друга, который подтвердит это в суде.
I trust in the Lord with all my heart and lean not on my own understanding.
Уповаю на Господа всем сердцем своим и не полагаюсь на разум свой (прим. — Притчи Соломона 3:5)
Показать ещё примеры для «полагаюсь»...