land in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «land in»

«Land in» на русский язык можно перевести как «приземлиться в» или «приземлиться на».

Варианты перевода словосочетания «land in»

land inприземлился в

Lindbergh had just landed in Paris.
Тогда Линдберг приземлился в Париже.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
I land in China.
Я приземлился в Китае.
I seem to have landed in some sort of shangri-la here.
Посмотрим. Может, починим. Похоже, я приземлился в каком-то раю.
Just landed in Normandy and all wound up.
Лишь приземлился в Нормандии и уже был на взводе.
Показать ещё примеры для «приземлился в»...
advertisement

land inземли в

No other land in sight.
Другой земли в пределах видимости не было.
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
I have a castle and lands in Sicily.
У меня есть замок и земли в Сицилии.
Her old man stole half the land in California.
Ее старик украл половину земли в Калифорнии.
Lots of convents and monasteries owned enormous areas of land in the Middle Ages.
Многие женские монастыри владели огромными участками земли в Средние века.
Показать ещё примеры для «земли в»...
advertisement

land inпосадка в

Ted, that was probably the lousiest landing in the history of this airport.
— Тед, это, возможно, самая нелепая посадка в истории аэропорта.
Chile, Argentina, Brazil, Panama and Mexico... and an intermediate landing in Bolivia — where we had a press conference.
Чили, Аргентина, Бразилия, Панама и Мексика... и промежуточное звено, посадка в Боливии— где у нас была пресс-конференция.
— Plane 842, you are to land in Kandahar.
Борт 842, вам посадка в Кандагар.
We'll be landing in Phoenix in an hour.
Посадка в Фениксе через час.
And maybe our men will have to make a crash landing in some deserted area.
Может, даже придётся совершить аварийную посадку в каком-нибудь пустынном районе.
Показать ещё примеры для «посадка в»...
advertisement

land inсесть в

— Can you land in the dark?
— А ты сможешь сесть в темноте?
Sure, and take my pension right along with him... that I've been working 17 years for, and land in the hoosegow besides!
Ну, конечно, и наплевать на мою пенсию... за 17 лет работы, и сесть в тюрягу вместе с ним!
I've managed 17 years without embarrassing you or landing in jail.
Я прожил 1 7 лет так, чтобы не расстраивать вас и не сесть в тюрьму.
We're gonna try and land in Tupelo.
Мы попытаемся сесть в Тупило.
Even grounding the president's father, former President Bush on a flight forced to land in Milwaukee.
Даже самолет с отцом президента на борту, вынужден сесть в Милвоки.
Показать ещё примеры для «сесть в»...

land inприземляться в

'We will be landing in 20 minutes.'
Приземляемся через 20 минут.
We're landing in six minutes.
Мы приземляемся через шесть минут.
We'll be landing in 10 minutes, sir.
Приземляемся через 10 минут, сэр.
Listen, friend, we didn't mean to land in that puddle.
Слушай, друг, мы не собирались приземляться в этой луже.
I'm supposed to be landing in Geneva right now.
Я должна сейчас приземляться в Женеве.
Показать ещё примеры для «приземляться в»...

land inоказался в

Poor Frisco doses off it and lands in a coma.
Бедняга Фриско дёрнул и оказался в коме.
Aw, I landed in a pleasant memory.
Я оказался в приятном воспоминании.
He took this book out of Broad Street library the day after the email landed in his in-box.
Он взял эту книгу в библиотеке на Брод Стрит, днем позже, после того как Майл оказался в его ящике.
The day that you landed in the hallway, you were shot.
В тот день, когда ты оказался в холле, ты был ранен.
I got it from a guy in Essen... who hit a tree on his 18th birthday and landed in a wheelchair.
Мне он достался от парня из Эссена, который врезался в дерево в свой 18-ый день рождения и оказался в инвалидной коляске.
Показать ещё примеры для «оказался в»...

land inупасть в

It landed in water... I think.
Он упал в воду... кажется.
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada.
Сэр, крупный обломок, часть фюзеляжа наверное, упал в лесу около Эдмонтона в Канаде.
We landed in the water.
Мы упали в воду.
Mr. Secretary, 4 of the 5 objects landed in the Pacific Ocean.
Господин министр, четыре из пяти объектов упали в Тихий океан.
The poor girl was obsessed with the idea... that I could at will cause the ball... to land in the 2nd dozen.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
Показать ещё примеры для «упасть в»...

land inвысадились в

Pompey and his army has landed in Italy.
Помпей и его армия высадились в Италии.
They left from Plymouth and landed in Plymouth.
Они отплыли из Плимута и высадились в Плимуте. Большая удача!
Except sometimes we landed in Key West; other times in Coconut Grove.
Только вот иногда вы высадились в Кей Уэст, а иногда в Коконат Гроув.
Best thing we can do is to go over everything that's happened to us since we landed in Millennius.
Наверное, лучшим будет еще раз вспомнить все, что произошло с нами с тех пор, как мы высадились в Миллениусе.
They were on vacation, but the Americans... landed in their country and they can't return.
Они были на каникулах, но американцы высадились в их стране, и они не могут вернуться.
Показать ещё примеры для «высадились в»...

land inпопасть в

Miss, but you did land in between the girl that used to play Kimmy Gibbler on Full House and the dog that barks the alphabet.
Мимо, но ты попал между девочкой, которая играла Кимми Гиблер в сериале Полный дом *Full House — известный ситком, а вот девочка нигде больше не снималась* и собакой, которая может пролаять алфавит.
I sold them to roid rage for 80 bucks, but I landed in here before I could deliver, and now he's gonna rip my arms off.
Я продал их одному бешеному за 80 баксов, но я попал сюда, прежде чем смог достать еще, и теперь он собирается вырвать мне руки.
The police report of the krauts landed in the hands of the The Hague police.
— Рапорт попал в полицейское управление в Гааге... — ...
Guy got knocked off right after he landed in county lockup.
Парень был убит сразу, как попал в тюрьму графства.
With your record, you could land in jail or get expelled.
С твоим личным делом ты можешь попасть в тюрьму или исклоючен. Никакого колледжа.
Показать ещё примеры для «попасть в»...

land inсадимся

No, we can't land in Wales.
Нет, нам нельзя садиться в Уэльсе!
So that's how we land in the big city. If there's no parking space, you make one.
Вот так и садятся в больших городах.
They're landing in the square.
Они садятся на площадь.
They don't land in the damn water, they crash.
Не садятся они на эту чёртову воду, бьются об землю.
Then she lands in a split.
Потом она садится на шпагат.
Показать ещё примеры для «садимся»...