labelled — перевод на русский

Варианты перевода слова «labelled»

labelledэтикетки

But the clothes of Mr. Burns, the American, all had French labels.
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
In this furniture, on the top, there is a small blue phial without any label.
В этом шкафу, на самом верху, есть маленький синий пузырек без этикетки.
I peel labels.
Я срываю этикетки.
We all peel labels, sweetie.
Мы все срываем этикетки, дорогая!
In supermarkets, we read the labels.
В супермаркетах, мы читаем этикетки.
Показать ещё примеры для «этикетки»...
advertisement

labelledярлыки

Labels do not make arguments.
Ярлыки — это не аргументы.
To label.
Наклеивать ярлыки.
Well, no, to label — that we monkeys ... Do not give up.
Ну нет, наклеивать ярлыки — это мы обезьянам ...не отдадим.
I hate numbers, labels.
Не люблю номерки и ярлыки.
Your brother... Is he in the habit of going about labeled?
У ваша брата была привычка пришивать такие ярлыки?
Показать ещё примеры для «ярлыки»...
advertisement

labelledлейбл

They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
Nice job sewing on that Sean John label, buddy.
— Молодец, тоже пришил лейбл «Шон Джон»?
I registered your music label and did the paperwork to open an account.
Я зарегистрировал твой музыкальный лейбл и сделал документы для открытия счета.
It you start a new label you must sign up other artists.
Когда регистрируется новый лейбл, нужно вступить в союз исполнителей.
And label?
Вот. А лейбл?
Показать ещё примеры для «лейбл»...
advertisement

labelledлэйбл

Yeah, that way you see the label.
Да, так можно увидеть лэйбл.
They will have their own record label.
У них будет свой собственный лэйбл.
Label check, man.
— Проверяю лэйбл, чувак.
Label check.
— Проверяю лэйбл.
I need you to unlock the door for the sound mixer... oh, and if Ade has any gigs, just tag along, rep the label.
Мне нужно, чтобы ты отперла дверь для звукового микшера... И если у Эйд есть какие-либо концерты, просто прокрадись, представь лэйбл.
Показать ещё примеры для «лэйбл»...

labelledстудии

I wish you owned a record label.
Жаль, что у тебя нет студии.
Copiai a lot cassette and the spedii to all labels I would think with small gifts inside or letters.
А еще я записывался и рассылал записи на все студии подряд непременно с подарками внутри с косточками.
I mean, we can still work together on my new label, right?
Но мы ведь еще можем работать вместе в моей новой студии?
You are about to record a single for a major label.
Ты говоришь о том, чтобы записать песню в классной студии.
Label is villains.
В студии охерели.
Показать ещё примеры для «студии»...

labelledнаклейки

All these colourful labels!
Ох, и пестрые же наклейки!
My labels.
Мои наклейки.
Wait, well, who printed the labels?
Подождите, это хорошо, но кто печатает наклейки?
You just enter the identity booth and pick the labels that best represent who you are.
Проходите в нашу кабинку и выберете наклейки, которые отражают вашу суть.
The medication labels, all in Icelandic.
Наклейки на лекарствах, всё по-исландски.
Показать ещё примеры для «наклейки»...

labelledмарка

This is supposed to be an amazing label.
Это должна быть непревзойденная марка.
Label.
Марка.
It is a very nice label.
Марка отличная.
Spring Arbor Lake Wine, my very own label, 2006. Mwah.
Вино Спринг Арбор Лэйк, моя личная марка, 2006-ой год.
He was wearing a shirt, with a Marks and Spencer's label on.
Он был в рубашке. Marks Spencer*. *марка одежды
Показать ещё примеры для «марка»...

labelledлэйбла

This involves your record label.
Касательно твоего лэйбла.
I have no label, a crappy album full of songs that you made me record, and now anybody with enough cash can just buy the masters, okay?
У меня больше нет лэйбла, зато есть какой-то фиговый альбом с песнями, которые ты заставил меня записать, и теперь кто угодно, у кого есть деньги, может просто выкупить жёсткие диски с записями!
Well, your label does have a liability-insurance policy.
Ну, у твоего лэйбла есть полис страхования ответственности.
Yes, and that is with zero help from your label.
Да, и это без помощи твоего лэйбла.
Except, every label head I meet with, they just... they want more of the same.
Правда, все главы лэйбла, с которыми я встречался, они... хотят одного и того же.
Показать ещё примеры для «лэйбла»...

labelledназвание

The label is all in lowercase.
— Всё название с маленькими буквами.
So put a label on that if you can.
Так что... Дай этому название сам, если сможешь.
I can read me name, or the labels on things I use a lot, but paperwork?
Я могу прочесть имя и название инструмента, но документация?
whether it's communist, or whether it's capitalist, the label doesn't matter, the real question is, how much value can you deliver, how scalable is the business, what kind of problems, what kind of of rate of innovation can you sustain.
Не важно, коммунист, или капиталист, название не имеет значения. Настоящий вопрос в том, сколько Вы можете доставить, насколько масштабируем бизнес, какие проблемы, сколько инноваций Вы перенесете.
But, unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised.
Но, к сожалению для Линетт, название, зачастую оказывается красивее, чем его суть
Показать ещё примеры для «название»...

labelledпометил

I labeled everything with a labelmaker... and I mixed all the spices together into one super spice!
И пометил все с помощью машины для ярлыков и смешал все специи в оду супер-специю!
You had it labelled and entered in the evidence log?
Ты её пометил, внёс в журнал?
Well, if you had labelled the cassette Rodeo Bloopers, I wouldn't have taped over it, I would've thrown it away.
Ну, если бы ты пометил наклейкой кассету «Хохмы с родео» я бы её не перезаписал я бы её просто выкинул!
I labeled both watches so you don't get confused.
Я пометил часы, чтобы ты не перепутал.
Now, I've labeled these guns for you, but you totally don't have to use them.
Я тут для вас пометил стволы. Но вам не обязательно их использовать.
Показать ещё примеры для «пометил»...