kept you waiting — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «kept you waiting»

«Ждал вас» или «Заставил вас ждать».

Варианты перевода словосочетания «kept you waiting»

kept you waitingзаставил вас ждать

Sorry to have kept you waiting, boys.
Извините, что заставил вас ждать, парни.
Sorry to keep you waiting, Mr. Winfield.
Простите, что заставил вас ждать, мистер Винфилд.
Sorry to keep you waiting, Miss.
Извините, что заставил вас ждать, Мисс.
I kept you waiting.
Я заставил вас ждать!
Sorry to keep you waiting, Williamson.
Извините, что заставил вас ждать, Уильямсон.
Показать ещё примеры для «заставил вас ждать»...
advertisement

kept you waitingзаставлять его ждать

Well, we better not keep him waiting.
Хорошо, нам лучше не заставлять его ждать.
We must not keep him waiting.
Нельзя заставлять его ждать.
Better not keep him waiting.
— Нельзя заставлять его ждать.
I do not think it would be right to keep him waiting, Cecily.
Думаю было бы неправильно заставлять его ждать, Сесили.
He does like to keep us waiting.
Он любит заставлять его ждать.
Показать ещё примеры для «заставлять его ждать»...
advertisement

kept you waitingвас ждать

Yes. How much longer are you going to keep me waiting for the rent?
Сколько я должен ждать плату за квартиру?
Sorry to keep you waiting, this way...
Простите, что пришлось ждать, сюда, пожалуйста.
Well, Captain, I'm terribly sorry to have kept you waiting.
Сожалею, капитан, что вынудил ждать.
Okay, I don't want to keep you waiting any longer, and I'm sorry that Detective Superintendent Barclay
Ждать дольше не имеет смысла. Сожалею, что старшего оперуполномоченного Баркли задержали дела.
Don't want to keep him waiting.
Не любит ждать. Да.
Показать ещё примеры для «вас ждать»...
advertisement

kept you waitingзаставил вас так долго ждать

Sorry to keep you waiting, I was a little tied up.
Извиняюсь, что заставил вас так долго ждать. Я был занят немного.
Sorry I kept you waiting so long.
Извините, что заставил вас так долго ждать.
Sit down. I'm sorry I kept you waiting.
Мне очень жаль, что заставил вас так долго ждать, зато у меня для вас хорошая новость.
— I'm sorry I kept you waiting.
— Простите, что заставил вас так долго ждать.
It is unforgivable of me to keep you waiting so long.
Простите, я заставила вас так долго ждать...
Показать ещё примеры для «заставил вас так долго ждать»...

kept you waitingза ожидание

Oh, sorry to keep you waiting.
Простите за ожидание.
Sorry to keep you waiting.
Извини за ожидание.
Sorry to keep you waiting, major.
Простите за ожидание, майор.
Sorry to keep you waiting, Detectives.
Простите за ожидание, детективы.
I am so sorry to keep you waiting.
— Прошу прощения за ожидание.
Показать ещё примеры для «за ожидание»...

kept you waitingза задержку

Scotty, sorry to keep you waiting.
Скотти, простите за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Извините за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Прошу прощения за задержку.
Mr. king, sorry to keep you waiting.
Мистер Кинг, простите за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Простите за задержку.
Показать ещё примеры для «за задержку»...

kept you waitingвам пришлось ждать

Sorry to keep you waiting.
Простите, что вам пришлось ждать.
I am so sorry to keep you waiting.
Мне жаль, что вам пришлось ждать.
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do.
Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать.
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что вам пришлось ждать.
I'm sorry I've kept you waiting.
Мне жаль, что вам пришлось ждать.
Показать ещё примеры для «вам пришлось ждать»...

kept you waitingвы не долго ждали

And I promise I won't keep you waiting too long.
Обещаю, что не заставлю тебя долго ждать.
Did I keep you waiting?
Долго ждал?
I won't keep you waiting long.
Я не заставлю вас долго ждать.
Since you paged me, I didn't want to keep you waiting.
Ну вы же мне скинули сообщение, а я просто не хотел, чтобы вы долго ждали.
The longer you keep us waiting, the worse it's gonna get for the peaceful town of Madrid!
Чем дольше мы ждем, тем хуже для мирного Мэдрида!
Показать ещё примеры для «вы не долго ждали»...

kept you waitingзаждались

We have kept them waiting long enough.
Они нас заждались.
Let's not keep them waiting.
Пошли, а то они нас заждались.
— You have kept us waiting.
— Мы вас заждались.
I've kept you waiting.
Заждались?
— Have I kept you waiting?
Заждалась меня?
Показать ещё примеры для «заждались»...

kept you waitingвас задерживать

I won't keep you waiting.
Не хочу вас задерживать.
I-I don't want to keep you waiting.
Я не хочу вас задерживать.
That honor goes to Ser Jorah and Ser Barristan as neither of them kept me waiting this morning.
Это право заслужили сир Джорах и сир Барристан — они не задерживали меня этим утром.
Don't be selfish and don't keep us waiting.
Не задерживай, не будь эгоистом.
I didn't want to keep you waiting, so I got engaged to him.
Ну и я, чтоб вас не задерживать, обручилась с ним.
Показать ещё примеры для «вас задерживать»...