за задержку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за задержку»

за задержкуfor the delay

Прости за задержку, Санто но я должен был сходить в лабораторию.
Sorry for the delay Santo, but I had to go to the laboratory.
Он просил прощения за задержку.
He apologized for the delay.
Дамы и господа, приносим извинения за задержку.
Ladies and gentlemen, we do apologise for the delay.
Могу я извиниться за задержку...
Could I apologise for the delay...
Извините за задержку, народ.
Sorry for the delay, folks.
Показать ещё примеры для «for the delay»...
advertisement

за задержкуfor the wait

— Простите за задержку.
— Sorry for the wait.
Извините за задержку.
Sorry for the wait.
Извините за задержку.
Sorry for the wait. — Miss?
Извини за задержку, детка.
Sorry for the wait, babe.
Прости за задержку.
Sorry for the wait.
Показать ещё примеры для «for the wait»...
advertisement

за задержкуholdup

Что там за задержка с Трейси?
What is the holdup with Tracy?
Что это за задержка там внизу?
What is the holdup down there?
Что за задержка, Хэмфри?
What is the holdup, Humphrey?
Что за задержка, майор Хикс?
What is the holdup, Major Hicks?
— Что за задержки?
— What's the holdup?
Показать ещё примеры для «holdup»...
advertisement

за задержкуto keep you waiting

Скотти, простите за задержку.
Scotty, sorry to keep you waiting.
Извините за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Прошу прощения за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Мистер Кинг, простите за задержку.
Mr. king, sorry to keep you waiting.
Простите за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Показать ещё примеры для «to keep you waiting»...

за задержкуthe hold-up

— Что за задержка?
What's the hold-up?
Что за задержка?
What's the hold-up?
Эй, что за задержка, дорогуша?
Hey, what's the hold-up, honey?
Что за задержка?
What's the hold-up?
Что за задержка?
What is the hold-up ?
Показать ещё примеры для «the hold-up»...

за задержкуsorry

Извините за задержку.
I'm sorry it took awhile to come in.
Слушай, Майк, извини за задержку.
I'm sorry. I understand.
Простите за задержку, но мне придется заказать набор для сканирования, чтобы ничего не пропустить.
Sorry to bring you back in but I'll have to call and get a kit so I can do a screening, you know, check for everything.
Извините за задержку.
Sorry about that.
Простите за задержку.
Sorry about that.
Показать ещё примеры для «sorry»...

за задержкуto keep you

Извините за задержку.
Sorry to keep you.
Простите за задержку.
Sorry to keep you.
Прошу прощения за задержку.
Sorry to keep you.
Дженльмены, прошу прощения за задержку.
Gentlemen, so sorry to keep you.
Извините за задержку, доктор Блейк.
Sorry to keep you, Dr Blake.
Показать ещё примеры для «to keep you»...

за задержкуsorry about the delay

Простите за задержку.
Hey. Sorry about the delay.
Извините за задержку.
I'm sorry about the delay.
Простите за задержку.
I'm sorry about the delay.
Извиняюсь за задержку.
Sorry I was delayed.
Простите за задержку.
I'm sorry I was delayed.
Показать ещё примеры для «sorry about the delay»...

за задержкуfor the interruption

Прошу прощения за задержку.
I am sorry for the interruption.
Мистер Потит, мы приносим извинения за задержку.
Mr. Poteet, we apologize for the interruption.
Прошу прощения за задержку.
I'm sorry for the interruption.
Извиняюсь за задержку.
I'm sorry for the interruption.
Простите за задержку.
Forgive the interruption.

за задержкуmy apologies for the delay

Прости за задержку.
My apologies for the delay.
Посол Моргента, прошу простить за задержку.
Ambassador Morgenthau, my apologies for the delay.
Простите за задержку, мы готовы вас принять.
My apologies for the delay but we're ready for you now.
Извините за задержку.
And apologies for the delay.
Простите за задержку.
My apologies on the delay.