keeper — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «keeper»

/ˈkiːpə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «keeper»

На русский язык «keeper» переводится как «хранитель» или «смотритель».

Варианты перевода слова «keeper»

keeperхранитель

That was the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Это был хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
I said the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
The Keeper has taken over control of our screen.
Хранитель взял под контроль наш экран.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Oh, most worthy keeper of knowledge!
Уважаемый хранитель мудрости!
Показать ещё примеры для «хранитель»...
advertisement

keeperсмотритель

Is the keeper actually communicating with one of his animals ?
Смотритель общается с животным?
Are you the lighthouse keeper?
Вы смотритель маяка?
I liked computers,communications equipment and being alonelike a lighthouse keeper, so they put mein this station.
Я любил компьютеры, телекоммуникационное оборудование и быть в одиночестве, как смотритель маяка, и они направили меня на эту станцию.
Where is its keeper?
Где его смотритель?
There was a lighthouse keeper from Crighton...
Жил-был смотритель маяка в Крайтоне...
Показать ещё примеры для «смотритель»...
advertisement

keeperвладетеля

It is written in the Halls of Prophecy that Richard Rahl will fail in his quest to defeat the Keeper.
Это написано в Зале Пророчеств что Ричарду Ралу не удастся... победить Владетеля.
He will defeat the Keeper just as he defeated Darken Rahl.
Он победит Владетеля так же как победил Даркена Рала.
Mark of the keeper.
Метка Владетеля.
Could this be the work of the keeper?
Может быть это работа Владетеля?
In exchange for letting me live again, I had to agree to kill for the keeper.
В обмен на жизнь я должен убивать для Владетеля.
Показать ещё примеры для «владетеля»...
advertisement

keeperсторож

— I pray thee, gentle keeper, stay with me.
Мой сторож, посиди со мной, прошу.
— As my keeper.
— Как мой сторож.
— The Australian keeper who disappeared in the reptile house.
— Австралийский сторож, который пропал в секции рептилий.
Second, Joey Moose, one of our most beloved zoo keepers, has been killed.
Во-вторых, Джо Мьюс, наш любимый сторож, был убит.
Is this guy a keeper or what?
Он что, типа сторож сестре своей?
Показать ещё примеры для «сторож»...

keeperхранительница

You are no longer a Dust Keeper.
Ты больше не хранительница пыльцы.
The Keeper is quick as lightning.
Хранительница быстра, как молния.
The cell keeper.
Хранительница.
I am the keeper of the packets, you drongo.
Я — хранительница пакетов, тупица.
Keeper of secrets.
Хранительница секретов.
Показать ещё примеры для «хранительница»...

keeperвратарь

Keeper plays it long.
Вратарь делает длинную подачу.
Keepers need to be quick, agile.
Вратарь должен быть быстрым, ловким.
Correct answer. The goal keeper.
Правильный ответ — вратарь!
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking.
Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки.
— Yeah, and he was a professional keeper.
Правда? — Ага, а вратарь был профессионалом.
Показать ещё примеры для «вратарь»...

keeperмаяка

The lighthouse keeper.
Смотритель маяка.
Thank the lighthouse keeper for us.
Спасибо хранителям маяка за нас!
The image of any number of evil lighthouse keepers from Scooby-Doo cartoons comes to mind.
В голову приходит изображение злого смотрителя маяка из Скуби-Ду.
I played a lighthouse keeper.
Я играла Хранительницу Маяка.
Lighthouse keeper.
Смотритель маяка?
Показать ещё примеры для «маяка»...

keeperвладелец

Are you the tavern keeper?
Вы — владелец таверны?
This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man.
Это не таверна, а я не владелец, друг мой.
Are you the registered keeper of the vehicle?
— Да, я владелец. -Вы были за рулем? -Да.
I am the keeper of The Orange Lantern!
Я владелец Оранжевого Фонаря!
There were still people there like the park keeper who used to be one of Moseley's brown shirts.
Потому что там до сих пор еще были такие люди, как например, владелец парковки, который раньше был участником движения нацистов «коричневые рубашки» в Мозли.
Показать ещё примеры для «владелец»...

keeperхозяин

Your old pal the Crypt Keeper has gone Hollywood in a big way.
Ваш старый приятель, Хозяин Склепа, вышел на тропу к Голливуду!
And his keeper, do you not remember him?
А его хозяин? Ты помнишь его?
Are you her keeper, asshole?
Ты что, её хозяин, болван?
Nothing was your fault.George Bolyen was his own keeper.
Вы ни в чем не виновны. Джордж Болейн сам себе хозяин.
Well, a keeper.
Хозяин.
Показать ещё примеры для «хозяин»...

keeperнадзиратель

— Am I his keeper?
— Разве я надзиратель?
Not her keeper.
Я ей не надзиратель.
«You're late, jail keeper. »
— «Уже поздно, очень поздно, надзиратель.»
Technically, I'm still your prisoner, and you're my keeper, right?
Формально я все еще твой узник, а ты мой надзиратель, так?
And he said it to me, like I'm Freddie's keeper, which I'm not, cos I don't know where he is.
И он сказал это мне, будто я надзиратель Фредди, коим я не являюсь, потому что не знаю, где он.
Показать ещё примеры для «надзиратель»...