сторож — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сторож»
«Сторож» на английский язык переводится как «guard» или «watchman».
Варианты перевода слова «сторож»
сторож — watchman
Я повторяю Ламберту снова и снова, что нам следует нанять сторожа для этого дома.
I've told Lambert time and time again we should have a watchman for this place.
Старикам у нас одна дорога — в сторожа. А с одной рукой ни о чем другом и мечтать не приходится.
All the old men get the watchman's jobs and that's about the only thing a one-armed guy can do.
Как бы я хотел, чтобы сторож смог описать человека, которого почти поймал.
I sure wish that watchman could describe the guy he almost caught.
Там ночной сторож и замок на входной двери.
They got a night watchman and locks on the door.
А вот и наш ночной сторож, пришел докладывать...
— Wonderful, Monsieur. And here comes our night watchman, reporting for work.
Показать ещё примеры для «watchman»...
сторож — guard
Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result.
Сторож не опознал девочку по имени... Но он сказал — у неё были светлые косички и красное платье.
The guard didn't identify the girl by name... but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
С тех пор как мы виделись в последний раз, я поговорила со сторожем.
I had a talk with that guard since I saw you last.
— Сторож сказал на запад.
— The guard said he went west.
Показать ещё примеры для «guard»...
сторож — janitor
Сторож меня разбудил.
The janitor did.
Попросишь сторожа, чтобы впустил. Вперед.
You can get the janitor to let you in.
Впрочем, и сторож видела!
— And the janitor saw it too.
Сторож видела? Да она ведь могла его остановить!
If the janitor saw it, she could have stopped him!
Я думала, это сторож. Я потеряла проволоку.
I thought it was the janitor.
Показать ещё примеры для «janitor»...
сторож — night watchman
— Занятия с ночным сторожем? !
Lessons with a night watchman?
Мистер Август, сторож.
Mr. August, the night watchman.
Да этот сторож — словно призрак банка!
— I couldn't be more delighted if we had a ghost for night watchman. He haunts the bank.
Я менеджер, а не ночной сторож.
I'm the manager, not the night watchman.
Мы просто дождёмся ночного сторожа.
Well, we'll just have to wait for the night watchman.
Показать ещё примеры для «night watchman»...
сторож — caretaker
Они живут около входа в парк, в доме сторожа.
They live by the park's entrance in the caretaker's cottage.
— А у сторожа есть ключ?
— Has the caretaker got a key? -No.
Что с ним будет, если он потеряет место школьного сторожа?
What would become of him, if he lost his caretaker job at the school?
Ты Гохеи, сторож?
You're Gohei, the caretaker?
Сколько времени вы работаете тут сторожем?
How long have you been caretaker in here?
Показать ещё примеры для «caretaker»...
сторож — keeper
Мой сторож, посиди со мной, прошу.
— I pray thee, gentle keeper, stay with me.
Я ищу сторожа Хуана.
I'm looking for Juan the keeper.
Ётот человек — сторож.
This man is a keeper.
— Как мой сторож.
— As my keeper.
— Тебе не нужен сторож, Джон.
— You don't need a keeper, John.
Показать ещё примеры для «keeper»...
сторож — custodian
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы .
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
А я... я — сторож.
Me, I'm the custodian.
Мне нужно найти сторожа.
I'd have to find a custodian.
Да, сторож в общежитии мог прийти и уйти, ни у кого бы и задней мысли не возникло.
Yeah, a custodian in the dorms could come and go and nobody'd think twice.
Они со вторым сторожем разгружали грузовики.
He and another custodian were unloading trucks.
Показать ещё примеры для «custodian»...
сторож — night guard
Сторож со склада позвонил.
A night guard from a warehouse called.
— Лэрри Дэйли, новый сторож.
I'm Larry Daley, the new night guard.
Я бы тоже ушел, будь я ночным сторожем.
So would I, if I was a night guard.
Ночной сторож с ними в доле.
The night guard is involved.
Кстати, Карима и ночного сторожа я уволил.
FYI, Karim and the night guard were fired.
Показать ещё примеры для «night guard»...
сторож — watch
Тысячи лет на Твоей стороне, как один день, и как сторож в ночи.
For a thousand years on Thy side are but as yesterday, when it is passed, and as a watch in the night.
Разговаривать да болтать для ночных сторожей — дело самое дозволительное и никак не допустимое.
For the watch to babble and to talk is most tolerable and not to be endured.
Мы лучше всхрапнем. Мы знаем, что сторожам полагается.
We know what belongs to a watch.
Патриот-Два, сторож первой смены.
Patriot Two, you got first watch.
Пэйшнс, держи пистолет и сторожи этих двух мужчин.
Take this and watch the two gentlemen. HARRY:
Показать ещё примеры для «watch»...
сторож — security guard
— Конец? Ты ненормальный сторож.
You're a freaking security guard.
Он здесь столько насолил, что через месяц Переведут в сторожа. От него даже жена ушла.
He's stepped on so many toes here, by this time next month he'll be a security guard.
Только сторожа не хватало! У меня стены облезли, надо покрасить.
The security guard came at a right time...
Вы всегда хотели стать сторожем?
Have you always wanted to be a security guard?
Он мстит мне за то, что я не убил сторожа.
He's getting back at me for not killing that security guard.
Показать ещё примеры для «security guard»...