keep your eyes on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep your eyes on»
keep your eyes on — следи за
And keep your eyes on the road.
И следи за дорогой.
You just keep your eye on those dials.
Просто следи за этими шкалами.
You just keep your eye on the time sensor.
Просто следи за временным датчиком.
Keep your eye on them, Harry!
Следи за ними, черт побери!
Now, keep your eye on the road.
Следи за дорогой.
Показать ещё примеры для «следи за»...
advertisement
keep your eyes on — смотри на
Just keep your eyes on the horizon.
— Просто смотри на горизонт.
Just-just keep your eye on the stage.
— Просто смотри на сцену.
Keep your eye on the ball.
Смотри на мяч.
— Keep your eyes on the road.
— Смотри на дорогу!
Keep your eye on the box.
Смотри на коробку.
Показать ещё примеры для «смотри на»...
advertisement
keep your eyes on — не спускай с них глаз
Now, keep your eyes on them.
Только не спускай с них глаз.
— Keep your eyes on it.
— Не спускай с них глаз.
Keep your eye on them.
Не спускай с них глаз.
Keep your eyes on it.
Не спускай с них глаз.
Somebody's gotta keep his eye on the ball.
Кто-то должен не спускать глаз с мяча.
Показать ещё примеры для «не спускай с них глаз»...
advertisement
keep your eyes on — присматривай за
Keep your eye on the ball.
Присматривай за мячом.
I need you to keep your eye on him.
Присматривай за ним.
Just keep your eye on her.
Присматривай за ней.
Keep your eye on Pope.
Присматривай за Поупом.
Keep your eye on Lily.
Присматривай за Лили.
Показать ещё примеры для «присматривай за»...
keep your eyes on — приглядывай за
Keep your eyes on her.
Приглядывай за ней.
You keep your eye on the Italian bird.
Приглядывай за итальянской пташкой.
Just keep your eyes on the street.
Просто приглядывай за улицей.
Just keep your eye on me.
Приглядывай за мной.
Keep your eye on Max.
Приглядывай за Макс.
Показать ещё примеры для «приглядывай за»...
keep your eyes on — присмотри за
Keep your eye on them.
Присмотри за ними, хорошо?
Keep your eye on her.
Присмотри за ней.
Keep your eye on Paddy.
Присмотри за Пэдди.
Listen, i want you to keep your eye on pussy.
Слышь, присмотри за Пусси.
— Will you do me a favor and just keep your eye on the chair in the truck, please?
Будь добр, присмотри за креслом в грузовике, ладно?
Показать ещё примеры для «присмотри за»...
keep your eyes on — не своди глаз с
Keep your eyes on the screen.
Не своди глаз с экрана.
Just keep your eyes on the damn road!
Не своди глаз с дороги!
Keep your eyes on the ball.
Не своди глаз с мяча.
Keep your eye on that candle.
Не своди глаз с свечи.
Just keep your eye on the dealer.
Не своди глаз с раздатчика карт.
Показать ещё примеры для «не своди глаз с»...
keep your eyes on — следи внимательно за
Keep your eye on the ball.
Следи внимательно за мячом.
Terry, always keep your eyes on the road.
Терри, следи внимательно за дорогой.
I kept my eyes on Daesan Construction.
Я внимательно слежу за Дэсан Констракшн.
'The Time Lords kept their eye on everything.
Властелины времени внимательно следили за всем.
Keep your eye on the ball.
Внимательно следите за шаром.
Показать ещё примеры для «следи внимательно за»...
keep your eyes on — глаза его
And we'll keep our eye on them.
И мы глаз с них не спустим.
Okay, now keep your eye on the road!
Глаза на дорогу!
I'm gonna keep my eye on you, Shorty.
Глаз да глаз за тобой, Шорти.
Well, we can see her right from the station keep our eye on her, you know?
Так мы сможем видеть ее. За ней нужен глаз да глаз.
Make sure you keep your eyes on the ball.
Убедитесь, что ваши глаза на мяче.
Показать ещё примеры для «глаза его»...
keep your eyes on — с вас глаз не спущу
I'll keep my eye on the monitors.
Я не спущу глаз с мониторов.
You stay there where I can keep my eye on you.
Ты останешься там, где я глаз с тебя не спущу.
I'll keep me eye on you.
Я с тебя глаз не спущу.
I'll be keeping me eye on you and all, chum.
Я глаз не спущу с тебя и остальных, приятель.
I'll keep my eye on him.
Я не спущу с него глаз.
Показать ещё примеры для «с вас глаз не спущу»...