не своди глаз с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не своди глаз с»

не своди глаз сkeep an eye on

Не сводите глаз с Фандора.
Pay attention. Keep an eye on Fandor.
Не своди глаз с Фаулера. И его головорезов.
Keep an eye on this fowler guy.And his goons.
А пока не сводите глаз с Эмили, пока я не достану карту.
Keep an eye on Emily until I get the file.
Держись рядом, не своди глаз с нее.
Stay close, keep an eye on her.
Послушайте, Герчард, я бы не сводил глаз с этих ребят.
YOU KNOW, GUERCHARD, I THINK I'D KEEP AN EYE ON THESE FELLOWS.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
advertisement

не своди глаз сeyes on the

Не сводите глаз с дороги.
Eyes on the road.
Нам нужно не сводить глаз с операции, желательно кого-то изнутри.
We need eyes on the operation, someone on the inside.
Хорошо, сейчас наша работа состоит в том, чтобы не сводить глаз с места и затем обеспечить прикрытие.
— You can just pick one. All right, now, our job on this one is to put early eyes on the place and then provide backup as well.
Не своди глаз с дороги
Eyes on the road.
Ты страдала по Альфреду, когда он не сводил глаз с Айви.
You were soft on Alfred, mad for him when he only had eyes for Ivy.
Показать ещё примеры для «eyes on the»...
advertisement

не своди глаз сdon't take your eyes off

Не своди глаз с этого экрана.
Don't take your eyes off that screen.
Не своди глаз с цели! Сконцентрируйся!
Don't take your eyes off it Focus!
И не своди глаз с фонаря, не подведи меня.
Oi! Right... And don't take your eyes off the light.
Теперь все сюда, но не сводите глаз с ангелов.
Now, in here, all of you., don't take your eyes off the Angels.
Не своди глаз с горошины.
Don't take your eye off the pea.