не своди глаз с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не своди глаз с»
не своди глаз с — keep an eye on
Не сводите глаз с Фандора.
Pay attention. Keep an eye on Fandor.
Не своди глаз с Фаулера. И его головорезов.
Keep an eye on this fowler guy.And his goons.
А пока не сводите глаз с Эмили, пока я не достану карту.
— Keep an eye on Emily until I get the file.
Держись рядом, не своди глаз с нее.
Stay close, keep an eye on her.
Послушайте, Герчард, я бы не сводил глаз с этих ребят.
YOU KNOW, GUERCHARD, I THINK I'D KEEP AN EYE ON THESE FELLOWS.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
advertisement
не своди глаз с — eyes on the
Не сводите глаз с дороги.
Eyes on the road.
Нам нужно не сводить глаз с операции, желательно кого-то изнутри.
We need eyes on the operation, someone on the inside.
Хорошо, сейчас наша работа состоит в том, чтобы не сводить глаз с места и затем обеспечить прикрытие.
— You can just pick one. All right, now, our job on this one is to put early eyes on the place and then provide backup as well.
Не своди глаз с дороги
Eyes on the road.
Ты страдала по Альфреду, когда он не сводил глаз с Айви.
You were soft on Alfred, mad for him when he only had eyes for Ivy.
Показать ещё примеры для «eyes on the»...
advertisement
не своди глаз с — don't take your eyes off
Не своди глаз с этого экрана.
Don't take your eyes off that screen.
Не своди глаз с цели! Сконцентрируйся!
Don't take your eyes off it Focus!
И не своди глаз с фонаря, не подведи меня.
Oi! Right... And don't take your eyes off the light.
Теперь все сюда, но не сводите глаз с ангелов.
Now, in here, all of you., don't take your eyes off the Angels.
Не своди глаз с горошины.
Don't take your eye off the pea.