just quit — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just quit»
just quit — только что уволился
SIMON: Oh, my God! I just quit my job.
Я только что уволился!
Jamie just quit.
Джейми только что уволился.
Duk-jae just quit.
Дук-дже только что уволился.
Because Matt just quit.
Потому что Мэтт только что уволился.
Think I just quit.
Думаю, я только что уволился.
Показать ещё примеры для «только что уволился»...
advertisement
just quit — просто уйти
Maybe I should just quit.
Может быть мне стоит просто уйти.
— Or just quit.
— Или просто уйти.
Maybe you should just quit.
Наверное, тебе стоит просто уйти.
I don't have a job you just quit.
Но у меня не такая работа, с которой можно просто уйти.
I should have just quit,
Я должен был просто уйти.
Показать ещё примеры для «просто уйти»...
advertisement
just quit — ушла
Clearly, you don't respect me, so why don't I just quit?
Очевидно ты меня не уважаешь, так почему бы мне не уйти?
Nights like this make me think I should just quit while I'm ahead.
Ночи, как эти, дают мне подумать что мне стоит уйти, пока я на на высоте.
Shouldn't you just quit while you're ahead?
Не пора ли уйти, пока вы еще на коне?
Poor guy... heard he just quit.
Бедняга... Слышал, он только что ушёл.
You wanna tell me why your little brother just quit, Rus?
Тогда... расскажи, почему твой младший брат только что ушел, Рас?
Показать ещё примеры для «ушла»...
advertisement
just quit — просто бросить
He should just quit school.
Лучше бы ему просто бросить школу.
Maybe I should just quit and go back to making noodles.
Может мне стоит просто бросить это все и вернуться к приготовлению лапши.
Just quitting?
Просто бросить это?
And just quit our jobs.
И просто бросить наши работы.
Some people can't just quit drinking.
Некоторые люди не могут просто бросить пить.
Показать ещё примеры для «просто бросить»...
just quit — бросить
Singers these days... They just quit if they feel like it!
Певцы в наши дни думают, что могу все бросить, если душа пожелает!
What if I promised that I would just quit, go cold turkey?
А если я пообещаю бросить, вот так сразу?
Doesn't that make you nervous, just quitting your job like that?
Тебя не напрягает вот так бросить работу?
One setback and you're ready to just quit?
Первое препятствие и ты готов все бросить?
— No. I'm beginning to think I should just quit, try my hand at something else.
Я начинаю думать, что должна все бросить и попробовать заняться чем-то другим.
Показать ещё примеры для «бросить»...
just quit — просто уволиться
Then I just quit.
Тогда я просто уволюсь.
I'll just quit.
Я просто уволюсь.
Okay, all I have to do is get the proof, get the client, save everyone's jobs, and then I can just quit and go back to my love bubble.
Всё, что мне нужно сделать, это добыть доказательство, добыть клиента, сохранить всем работу, а потом я просто уволюсь и вернусь к своему любовному пузырю.
— No, you did. You think you can just quit like you work at a post office?
Думаете, можно просто уволиться, будто вы работаете на почте?
Maybe I should just quit?
Может, мне просто уволиться?
Показать ещё примеры для «просто уволиться»...
just quit — просто перестань
Deacon just quit our guitar lessons.
Дикон просто перестал давать уроки гитары.
And based on that, on your imagination, you've just quit calling me or texting me, you have nothing to say to me?
И основываясь на этом, на твоем воображении, ты просто перестал звонить и писать мне, тебе нечего мне сказать?
Just quit crying and tell him.
Просто перестань плакать и скажи ему.
Just quit defending him, Mom.
Просто перестань защищать его, мама.
Just quit blaming me for shit I didn't do.
Просто перестаньте меня обвинять в том, чего я не делал.
Показать ещё примеры для «просто перестань»...
just quit — просто
— Turning Leaf, her name was, and she hit the stretch and just quit.
Вращающийся Лист, так её звали, и она просто растянулась и сошла.
Actually, Mom, Buddhism is really just quitting in yoga pants.
Вообще-то мама, буддизм действительно просто бегство в штанах для йоги.
Well, you're required to be here, so you can't just quit on yourself.
Ну, ты должна быть здесь, так что ты не можешь просто освободить себя от этого.
Why don't you just quit while you're behind and go home?
Почему бы тебе просто не заткнуться и не свалить домой пока можешь?
I don't... I mean, Amy bites her a couple times and what, she just quits the gig?
Я... я... я просто не... просто не понимаю...
Показать ещё примеры для «просто»...
just quit — просто сдаться
— Just quit.
— Просто сдаться.
We can't just quit, man.
Мы не можем просто сдаться, брат.
You can't just quit.
Ты не можешь просто сдаться.
We can't just quit
Мы не можем просто сдаться
He just quit.
Он просто сдался.
Показать ещё примеры для «просто сдаться»...
just quit — перестань
Just quit it! — Sit down.
Перестань, Бога ради...
Will you just quit whining like a bitch?
Перестань ныть, как баба!
If the people of Seattle would just quit murdering each other.
Если бы люди Сиэтла перестали убивать друг друга.
Just quit talking so quiet.
и перестань так говорить.
Dude, why don't you just quit your bitching and ask her.
Чувак, почему бы тебе не перестать выпендриваться и не попросить ее?
Показать ещё примеры для «перестань»...