just lie down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just lie down»

just lie downпросто лечь

But because it happened, what, am I supposed to just lie down and die with him?
Но из-за того, что случилось я что, должен просто лечь и умереть вместе с ним?
It will all be OK if you just lie down and go to sleep.
Все будет ОК если вы просто лечь и заснуть.
You think that means we should all just lie down and give up?
Думаешь, это означает, что все мы должны просто лечь и сдаться?
But that doesn't mean that we should just lie down and die.
Но это не значит что мы должны просто лечь и умереть.
Hey, you know, my mom always told me that it was gonna hurt the first time, you know, she said it was, you know, it's a woman's duty to just lie down, bear it and...
О, а знаешь, моя ма всегда твердила мне, что в первый раз будет больно, ну, знаешь, говорила, дело женщины — просто лечь, терпеть и...
Показать ещё примеры для «просто лечь»...
advertisement

just lie downпросто ложись

Just lie down.
Просто ложись. Я не могу тратить на это весь день.
Now you just lie down back there, old-timer.
Теперь просто ложись, старик.
Just lay down here with me.
Просто ложись рядом.
Just lie down and relax.
Просто ложись и отдыхай.
Just lay down. Lay down.
Просто ложись.
Показать ещё примеры для «просто ложись»...
advertisement

just lie downложись

Just lay down here, next to Milorad.
Ложись возле Милорада, выспись.
Come on, now just lie down and...
Давай, ложись и...
You just lie down and tell me all about it.
Ложись и расскажи мне его.
Just lie down.
Ложись.
Just lie down
— Ничего. Ложись.
Показать ещё примеры для «ложись»...
advertisement

just lie downпросто лежи

Just lay down, okay?
Просто лежи.
Just lie down, okay?
Просто лежи, хорошо?
So now just lie down.
Поэтому просто лежи.
Just lie down and rest while I make some porridge for you.
так что просто лежи и отдыхай
Just lay down, and stop unbuttoning.
Просто лежите, И перестаньте растегиваться.
Показать ещё примеры для «просто лежи»...

just lie downлягте

Just lie down and relax.
Лягте и расслабьтесь.
Just lie down.
Лягте.
As soon as I feel the carpet beneath my feet, I'll just lie down.
Когда я почувствую ковер под ногами, я лягу.
How about I just lay down?
Как я лягу?
Why didn't you just lie down and die?
Чего ж не ляжешь и не помрешь?
Показать ещё примеры для «лягте»...

just lie downпросто полежите

You just lie down, rest.
Просто полежите, отдохните.
Just lie down.
Просто полежите.
Right now you just lie down.
А сейчас просто полежите.
Just lay down, all right?
Просто полежите, ладно?
I'll probably just lay down for five more minutes, then I'll go home and take a shower.
Я просто полежу ещё пять минут, потом я пойду домой и приму душ.
Показать ещё примеры для «просто полежите»...

just lie downприлечь

I need just lay down for a minute...
Мне нужно прилечь на минутку...
Would you mind terribly just laying down on the floor over here?
Вы не очень будете против прилечь вот здесь, на полу?
Can't I just lie down for a minute?
Можно мне прилечь на минуту?
Can I just lay down here and get a little sleep?
Можно мне прилечь тут и немного поспать?
I was just lying down.
И прилегла.

just lie downпросто сдаться

Just lie down and let this woman manipulate us without fighting' back?
Просто сдаться и позволить этой женщине манипулировать нами, не давая сдачи?
We can't just lay down and let--
Мы не можем просто сдаться и допустить...
If you think that the people of Earth will just lay down and take this, you are wrong, because they are made of stronger stuff than you think.
Если ты считаешь, что люди Земли просто сдадутся и примут это, ты ошибаешься, так как они намного сильнее, чем ты думаешь.
He just laid down a call to arms.
Он просто сдался.
— I can't just lay down to Caspar.
Я не могу просто так сдаться Каспару.

just lie downпросто прилегла

Just lying down for a minute.
Просто прилегла на минуту.
I'd just lain down when the bells rang.
Я просто прилегла, когда звонили колокола.
Sergeant Jeffords, why don't you just lie down?
Сержант Джеффордс, почему бы вам просто не прилечь?
I was just laying down for a bit. (Laughs politely)
Решил просто прилечь.
They just lay down.
Они просто прилегли.