прилечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «прилечь»

прилечьlie down

Я должен прилечь иногда.
I gotta lie down once in a while.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Думаю, мне лучше прилечь.
I think I better lie down.
— Я просто хотел прилечь.
I simply had to lie down.
— Хотите прилечь?
Like to lie down?
Показать ещё примеры для «lie down»...
advertisement

прилечьbed

— Ты же сказала, что прилегла. — Нет, нет.
I thought you were in bed.
Мама, не хочешь прилечь?
Mama, how about going to bed?
А если, о грехе не помышляя, С дружком прилечь на часик нагишом?
Or to be naked with her friend in bed an hour or more, not meaning any harm?
Не хочешь прилечь и посмотреть со мной телевизор?
You wanna come over on the bed and watch TV with me?
Вам лучше прилечь.
You should get into the bed.
Показать ещё примеры для «bed»...
advertisement

прилечьgo lie down

Может, тебе надо прилечь.
Maybe you should go lie down.
Почему бы вам не прилечь.
You just go lie down.
Джулс, может, тебе прилечь?
Jules, do you wanna go lie down?
Хочешь прилечь отдохнуть рядом с мамочкой?
You wanna go lie down with Mommy?
Мне нужно прилечь на 45 минут.
I need to go lie down for 45 minutes.
Показать ещё примеры для «go lie down»...
advertisement

прилечьsleep

Я могу здесь прилечь?
— Can I sleep here?
Могу я прилечь на диване?
Shall I sleep on the sofa?
Нет, нет, я хотел пойти прилечь.
— I wanted to get some sleep. — Enough with this sleeping.
Можно прилечь с вами?
I want to sleep here, move over.
Мне нужно прилечь.
I need to sleep.
Показать ещё примеры для «sleep»...

прилечьtake a nap

Я уговорила его прилечь.
I persuaded him to take a nap.
Ты собирался пойти домой и прилечь, съесть какую-нибудь дрянь, вздрочнуть?
You gotta go home and take a nap, eat some bad food, jack off?
Я хочу прилечь.
I want to take a nap.
Не бойся. Если ты не выспишься, то днем сможешь прилечь.
I can assure you, if you went to bed too late, you can always take a nap in the morning.
Тебе нужно прилечь.
You should probably take a nap.
Показать ещё примеры для «take a nap»...

прилечьgo to bed

— Нет. Но мы можем прилечь на часик.
But we can go to bed for an hour.
Думаю, тебе лучше прилечь.
Perhaps you ought to go to bed.
Мне надо прилечь.
I really should go to bed.
Мне нужно прилечь.
I gotta go to bed.
Мне тоже нужно прилечь.
I must too go to bed.
Показать ещё примеры для «go to bed»...

прилечьrest

Я хочу прилечь на часок и обдумать все это, Дживс.
I shall rest the bean for an hour, Jeeves.
— Хочешь пойти прилечь?
Do you want to take a rest?
Просто мне захотелось прилечь ненадолго.
I needed to rest a little bit here.
— Вам нужно прилечь.
— You need a rest. — Okay.
Ни прилечь, ни вздремнуть.
# Doesn't rest, doesn't eat #
Показать ещё примеры для «rest»...

прилечьnap

Окома, можешь прилечь сзади.
Okoma, take a nap in the back.
Мне правда очень нужно сейчас прилечь.
I really need to take a nap now.
— Пора прилечь, милая.
Time for a nap, love.
Мы собираемся прилечь отдохнуть.
We're going to take a nap.
А не могли бы вы попозже зайти, мы тут покемарить прилегли!
Could you come back a little later? We're taking a little cat nap.
Показать ещё примеры для «nap»...

прилечьtake

— Может тебе прилечь в кровать?
— How about you take the bed?
— Она захотела прилечь.
She wanted to take...
Потом расстелить там одеяло и прилечь поспать.
Then I'd lie down on a blanket and take a nap.
Где я могу прилечь поспать?
Where can I take a nap?
Я надеюсь, ты не собираешься сейчас прилечь поспать.
I hope you're not going to take a nap right now.
Показать ещё примеры для «take»...

прилечьlie-down

Мне действительно надо прилечь.
I really need a lie-down.
Может тебе стоит прилечь.
Maybe you should have a lie-down.
Ах, ты решила прилечь.
Oh, uh, having a lie-down, yeah.
Кажется, мне надо прилечь.
Reckon I need a lie-down.
Я пошла прилечь в кабинете медсестры, повесила куртку на вешалку рядом с дверью, а когда моя сиеста горя закончилась, куртка пропала.
I went for a lie-down in the nurse's office, hung it up on the coat rack by her door, and when I woke up from my grief siesta, it was gone.
Показать ещё примеры для «lie-down»...