lie down — перевод в контексте

/laɪ daʊn/

lie down — ложись
Now lie down.
Давай, ложись.
Yes, yes you are. Now lie down.
Умер, не спорь, ложись.
Now, you lie down and make yourself comfortable.
Теперь, ты ложись поудобнее чтобы тебе было комфортно.
Lie down and rest awhile.
Ложись и отдыхай.
Lie down and try not to think of anything.
Ложись и больше ни о чем не думай.
Показать ещё примеры для «ложись»...

lie down — лечь
I'm ready to lay down and sleep for a year. And that's the truth.
Я готов лечь и заснуть на целый год, вот это правда.
You're going to lie down and close your eyes.
Вам лучше лечь и закрыть глаза.
Maybe I better lay down.
Наверное мне лучше лечь.
I believe that I have to lie down.
Я думаю, что должен лечь.
I think you'd better lie down, try and get a little rest.
Я думаю, вам лучше лечь, и попытаться немного отдохнуть.
Показать ещё примеры для «лечь»...

lie down — лежать
Detachment... lie down!
Отделение... лежать!
Detachment, lie down!
Отделение... лежать!
Look, sweetie pie, you ought to lie down.
Послушай, сладенький, ты должен лежать.
Come on, you can't lay down here.
Давай, ты не можешь лежать здесь.
You can't lie down here five days and five nights in the same position.
Ты не можешь лежать здесь 5 дней и ночей в одном и том же положении.
Показать ещё примеры для «лежать»...

lie down — прилечь
Won't you, uh, lie down?
Хотите прилечь?
I gotta lie down once in a while.
Я должен прилечь иногда.
But you'd better lie down now and get some rest.
Но тебе лучше прилечь и отдохнуть.
I'll be all right as soon as I can get some place where I can lie down.
Со мной все будет в порядке, как только я смогу дойти и прилечь.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Показать ещё примеры для «прилечь»...

lie down — прилягу
Well, then... if you don't mind, I'll lie down a while before dinner.
Тогда... если вы меня извините, я пойду прилягу перед ужином.
I go back in the room and lie down.
Я думаю, лучше вернусь в номер, прилягу.
I'll lie down for a while.
Я прилягу.
— Show me to my cabin so I can lie down.
Где моя каюта? Пойду, прилягу.
— I'm going to lie down.
— Пойду прилягу.
Показать ещё примеры для «прилягу»...

lie down — полежать
— You ought to lie down for a while.
— Вам нужно немного полежать.
And you have to lie down.
Тебе надо полежать.
Why not go home and lay down?
Почему бы не пойти домой и не полежать?
— Just let me lie down.
— Дай мне просто полежать.
I need to lie down.
Мне надо полежать.
Показать ещё примеры для «полежать»...

lie down — приляг
Please lie down and get some rest.
Пожалуйста, приляг и отдохни.
Lie down, I'll massage you. I can't stand.
Приляг, я сделаю тебе массаж.
Go and have a lie down.
Пойди приляг.
You'd better lie down for a while.
Ты лучше приляг ненадолго.
— No, come lie down a little...
— Нет, приляг хоть ненадолго...
Показать ещё примеры для «приляг»...

lie down — сложить
Unless Parliament supports this war to the full, I am bound to say, in all conscience, that I will lay down my sword and let this House make its peace with the king, be that peace ever so base.
Если парламент не поддержит войну, мне придется, ...понимая последствия, сложить оружие и покинуть вас, ...что бы вы помирились с королем, ...чего бы это вам не стоило.
We're calling on you to lay down arms.
Призываем вас сложить оружие!
Are you willing to lay down your arms and surrender?
Ты хочешь сложить оружие и сдаться?
Arms have to be laid down?
Придётся сложить оружие?
I suggest you surrender your sword and order your men to lay down their muskets.
Полагаю, вы отдадите саблю и велите своим людям сложить мушкеты.
Показать ещё примеры для «сложить»...

lie down — положить
I shall have to get him somewhere to lie down.
Мне нужно его где-нибудь положить.
...lay down my life selflessly for you?
...самоотверженно положить свою жизнь за вас?
There is no greater love than for a man to lay down his life for his friends.
Нет большей любви, чем положить жизнь за своих друзей.
So, where's it writ that we got to lay down our lives for her?
Так что, где это написано, что мы должны положить свои жизни за нее?
Care to lay down your king?
Не хочешь положить своего короля?
Показать ещё примеры для «положить»...

lie down — отдохнуть
Tereza, where can I lie down for a while?
Тереза, где я могу немного отдохнуть?
I'll just lie down.
...которая хочет немного отдохнуть. Нет, нет, я...
After that, Mama went to the hotel to lay down, so I went out for a walk to see our nation's capital. Hilary!
После этого, мама поехала в гостиницу отдохнуть, а я отправился погулять и посмотреть на столицу страны.
I have to lie down.
Мне надо отдохнуть.
— She went to lie down.
Ей нужно отдохнуть.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я