прилечь — перевод на английский
Варианты перевода слова «прилечь»
прилечь — lie down
Хотите прилечь?
Won't you, uh, lie down?
Я должен прилечь иногда.
I gotta lie down once in a while.
Но тебе лучше прилечь и отдохнуть.
But you'd better lie down now and get some rest.
Со мной все будет в порядке, как только я смогу дойти и прилечь.
I'll be all right as soon as I can get some place where I can lie down.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Показать ещё примеры для «lie down»...
прилечь — go lie down
Мне нужно прилечь.
I've got to go lie down.
Мне нужно прилечь.
I'm gonna go lie down.
Может, тебе надо прилечь.
Maybe you should go lie down.
Почему бы вам не прилечь.
You just go lie down.
Джулс, может, тебе прилечь?
Jules, do you wanna go lie down?
Показать ещё примеры для «go lie down»...
прилечь — bed
Если тебе хочется спать, почему бы тебе не прилечь?
If you want to sleep, why don't you go to bed?
— Ты же сказала, что прилегла. — Нет, нет.
I thought you were in bed.
Мама, не хочешь прилечь?
Mama, how about going to bed?
А если, о грехе не помышляя, С дружком прилечь на часик нагишом?
Or to be naked with her friend in bed an hour or more, not meaning any harm?
Хенох, вам лучше тоже прилечь.
Henoch, you'd better get back to bed too. It will be unnecessary, doctor.
Показать ещё примеры для «bed»...
прилечь — take a nap
— Нет. Я хочу прилечь.
I'm going to take a nap.
Я уговорила его прилечь.
I persuaded him to take a nap.
Ты собирался пойти домой и прилечь, съесть какую-нибудь дрянь, вздрочнуть?
You gotta go home and take a nap, eat some bad food, jack off?
Я хочу прилечь.
I want to take a nap.
Не бойся. Если ты не выспишься, то днем сможешь прилечь.
I can assure you, if you went to bed too late, you can always take a nap in the morning.
Показать ещё примеры для «take a nap»...
прилечь — rest
Я хочу прилечь на часок и обдумать все это, Дживс.
I shall rest the bean for an hour, Jeeves.
— Хочешь пойти прилечь?
Do you want to take a rest?
Просто мне захотелось прилечь ненадолго.
I needed to rest a little bit here.
— Вам нужно прилечь.
— You need a rest. — Okay.
Ни прилечь, ни вздремнуть.
# Doesn't rest, doesn't eat #
Показать ещё примеры для «rest»...
прилечь — take
Потом расстелить там одеяло и прилечь поспать.
Then I'd lie down on a blanket and take a nap.
— Может тебе прилечь в кровать?
— How about you take the bed?
— Она захотела прилечь.
She wanted to take...
Кроме случаев, когда она болтает по телефону или идет за покупками... или прилегла подремать.
Unless she's on the phone or went shopping... or took a short nap.
А она прилегла вздремнуть.
Then she took a nap.
прилечь — sleep
Я могу здесь прилечь?
— Can I sleep here?
Извините меня, мне лучше прилечь.
I'm going to sleep.
Могу я прилечь на диване?
Shall I sleep on the sofa?
Нет, нет, я хотел пойти прилечь.
— I wanted to get some sleep. — Enough with this sleeping.
Можно прилечь с вами?
I want to sleep here, move over.
Показать ещё примеры для «sleep»...
прилечь — go lay down
Мне нужно прилечь.
I gotta go lay down.
Я просто... Хочу прилечь. На несколько дней.
I'm just gonna go lay down for a few days.
Нет, знаешь, мне наверное лучше прилечь, я себя плохо чувствую.
No, you know what? I just... I need to go lay down.
Я собираюсь прилечь.
I'm going to go lay down.
Вам нужно прилечь.
You gotta go lay down.
Показать ещё примеры для «go lay down»...
прилечь — lie down a bit
Пожалуйста, мне действительно нужно прилечь.
Please, I really need to lie down a bit.
— Ты не хочешь прилечь?
— Do you want to lie down a bit?
Почему бы тебе не прилечь? Я не устал.
— Why don't you lie down a bit?
Решил просто прилечь.
I was just laying down for a bit. (Laughs politely)
Мне нужно прилечь.
I just need to lay down for a bit.
прилечь — lay back
Ты сможешь прилечь на траву, свободной женщиной.
You can lay back in the grass a free woman.
Трэвис, я попрошу вас прилечь, хорошо?
Travis, I want you to try to lay back, okay?
Не могла бы ты прилечь, я тебя осмотрю.
Why don't you, um, lay back and I'll take a look.
Ты можешь прилечь?
Can you lie back for me?
Почему бы вам не прилечь?
Why don't you lie back?
Показать ещё примеры для «lay back»...