just give up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just give up»

just give upпросто сдаться

You mean just give up?
Имеете в виду просто сдаться?
You love each other way, way too much to just give up!
Вы любите друг друга слишком сильно, чтобы просто сдаться!
Should I just give up?
Я должен просто сдаться?
I mean, at what point did she just give up the fight and go, «bacon burger 1, janet the planet 0,» you know?
Я про то что, может ей просто сдаться и поехали, «Бекон Бурген — 1, Дженнет-Планета — 0,» понимаете?
What are you gonna do, Sheldon, just give up?
Что ты собираешься делать, Шелдон, просто сдаться?
Показать ещё примеры для «просто сдаться»...
advertisement

just give upсдаться

You know how many times I wanted to just give up?
Знаешь, сколько раз мне хотелось сдаться?
Maybe we should just give up...
Может нам стоит сдаться.
I think Linus should just give up, go into his house, watch some murder shows.
Думаю, Лайнусу лучше сдаться, пойти домой, и смотреть передачи про убийства.
Then how can I just give up like this?
В самом деле? разве я могу сдаться так легко?
I tried to clear it out a few times before I finally just gave up.
Я несколько раз пыталась навести там порядок, но мне пришлось сдаться.
Показать ещё примеры для «сдаться»...
advertisement

just give upсдаваться

We should just give up.
Придется сдаваться.
That you don't just give up. You don't just let things happen.
Что нельзя сдаваться, нельзя пускать всё на самотёк.
Maybe, maybe not, Shawn, but I know this, you don't just give up.
Может быть. А может и нет, Шон. Но я точно знаю, что тебе нельзя сдаваться.
They are all lame any way. You are so close now it's not the time to just give up.
Ты так близка к цели, сейчас нельзя сдаваться.
You don't get to just give up.
Ты не должна сдаваться.
Показать ещё примеры для «сдаваться»...
advertisement

just give upпросто сдаёшься

Are you just giving up, Milton?
Ты просто сдаёшься, Милтон?
At some point you just give up, I guess.
В какой-то момент ты просто сдаешься, я думаю.
But sometimes when you are faced with a challenge, you just give up.
Но иногда, когда ты принимаешь вызов, ты просто сдаёшься.
So what, you just-— you just give up?
Ну и что, ты просто... ты просто сдаёшься?
So... you just give up.
И тогда ты просто сдаешься.
Показать ещё примеры для «просто сдаёшься»...

just give upпросто

Even though light speed travel might turn out to be impossible... to give up without trying is just giving up.
Это не означает, не попробовать. даже оказаться, путешествовать быстрее света действительно невозможно, нужно просто пытаться.
By the way, I plan to make him happier than you ever did, So you should probably just give up and move on now.
Кстати, я собираюсь сделать так, чтобы со мной он был гораздо счастливее, так что тебе, наверное, лучше просто забыть и жить дальше.
Maybe you should just give up and get fat.
Так тебе надо просто растолстеть.
— You just gave up the ghost.
Просто привидение.
After all Shredder put you through, why not just give up on the Foot?
После всего, что Шредер заставил тебя пройти, почему ты просто не откажесся от Футов?
Показать ещё примеры для «просто»...

just give upпросто отказаться

So, what, I should just give up?
Так что, я должен просто отказаться?
This is my first time doing a job like this. So to me, quitting like that, without a reason, just giving up and quitting, is unthinkable. It's the end.
А такая работа у меня впервые просто отказаться и убежать... это конец я бы не сходила с ума?
You can't just give up...
Ты не можешь просто отказаться...
Can't we just give up?
Можно нам просто отказаться?
So what, we just give up Odessa?
Так что, мы просто отказаться от Одессы?
Показать ещё примеры для «просто отказаться»...

just give upбросить

Sometimes it crosses my mind to just give up everything.
Иногда мне в голову приходит все бросить.
He should probably just give up now, actually.
Ему следует бросить это занятие.
I can't just give up on her.
Я не могу бросить её.
Do you understand that it's days like this that make detectives want to just give up, right?
Ты ведь понимаешь, что бывают такие дни, когда детективы хотят всё бросить, да?
"I should just give up.
"Я должна всё бросить.
Показать ещё примеры для «бросить»...

just give upможем сдаться

We can't just give up, right?
Мы не можем сдаться!
We can't just give up.
Мы не можем сдаться.
We can't just give up, Sam.
Мы не можем сдаться, Сэм.
You can't just give up.
Ты не можешь сдаться.
Hey, Freya, you can't just give up.
Эй, Фрея, ты не можешь сдаться.
Показать ещё примеры для «можем сдаться»...

just give upтолько что отдала

— I just gave up a baby.
— Я только что отдала ребенка.
I've just given up a sizable fortune.
Я только что отдала значительное богатство.
You know what you've just given up?
Ты знаешь, что ты только что отдала?
The other day you couldn't do the dishes because you just gave up a baby.
Однажды ты откажешься мыть посуду, из-за того, что только что отдала ребенка.
You should have just given up the money.
Ты должен был только отдать мне деньги.
Показать ещё примеры для «только что отдала»...

just give upпросто всё бросил

You're not gonna be able to find a career for me, so just give up.
Тебе не удастся найти для меня карьеру, так что просто брось это.
They just gave up to have kids, and now they're so far off track, they do anything.
А потом просто бросили все ради того, чтобы иметь детей. И теперь, упустив все, что только можно, они готовы взяться за любое дело.
You just give up on them?
Вы просто бросите их?
Well, I was prepared to have a perfectly nice weekend with you, and you just give up, and you come home.
Ну, я была готова провести замечательные выходные с тобой, а ты просто бросил меня и ушел домой.
You can't just give up on Wilson.
Вы не можете просто так бросить Уилсона!
Показать ещё примеры для «просто всё бросил»...