просто отказаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто отказаться»

просто отказатьсяjust give up

Чтобы я просто отказалась от своей работы?
Shall I just give up my job?
Так что, я должен просто отказаться?
So, what, I should just give up?
Так что, мы просто отказаться от Одессы?
So what, we just give up Odessa?
— Мне кажется, нам стоит просто отказаться от этого.
I'm going in. — I think we should just give up.
Ты не можешь просто отказаться...
You can't just give up...
Показать ещё примеры для «just give up»...
advertisement

просто отказатьсяjust refused

Однажды она просто отказалась.
One day she just refused.
Как и ты, Виргилио Гузман. Ты просто отказался умирать.
You did, Virgilio Guzman, You just refused to die.
Я просто отказался сдвинуться с места.
I just refused to budge.
Я был в твоей квартире и ты подъезжала к моей, просто отказалась зайти.
I've been to your place and you've driven by my place, just refused to come in.
Но Патрик просто отказался заступиться за себя.
But Patrick just refused to stick up for himself.
Показать ещё примеры для «just refused»...
advertisement

просто отказатьсяjust abandon

Я не могу так просто отказаться от ее души
I can't just abandon her soul.
Я не мог просто отказаться от нее.
I couldn't just abandon her.
Вы же не можете просто отказаться от него!
You can't just abandon him!
Она просто отказалась от меня.
She just abandoned me.
если просто отказалась от тебя и не показывается на глаза...
What kind of mother is she that she just abandons her daughter here and not even shows her face--
Показать ещё примеры для «just abandon»...
advertisement

просто отказатьсяjust say no

Просто откажись.
Just say no!
Просто откажись.
Just say no.
Могу я просто отказаться?
Can't I just say no?
Просто откажись, и давай уже покончим с этим.
Just say no so we're done with this.
Ты могла просто отказаться.
You could've just said no.

просто отказатьсяjust dropped

Если ему нужен выходной, чтобы проветрить мозги, или ещё какой-нибудь выходной, тогда, полагаю, мы должны просто отказаться от дела.
If he needs some kind of mental-health day, or any other kind of day, then I assume we just dropped the case.
Так просто отказались от громкого дела?
Just dropped a big case like that?
— Но не будет ли это выглядеть оппортунистично, если я просто откажусь их представлять?
— But won't it look opportunistic if I just drop them as clients?
Не стоило проделывать такой путь, чтобы просто отказаться от дела.
You didn't have to come all the way over here just to drop the case.
Менеджер моей кампании, Илай Палмер, не позволит мне просто отказаться.
My campaign manager, eli palmer, won't let me just drop out.